I bet you 50 bucks that's why he wants to meet with us today. |
Спорим на 50 баксов, что именно поэтому он хочет встретиться с нами сегодня. |
The reason why he's become unhinged is because I rejected him for you. |
Причина, по которой он стал неуравновешенным, кроется в том, что я отвергла его ради тебя. |
This is why we keep telling you he could be an asset. |
Поэтому мы все время говорили тебе, что он может быть полезен. |
I wonder why the wonderful Miss Fairfax should be so reluctant to acknowledge Mr Dixon's saving her life. |
Интересно, почему чудесная мисс Фэрфакс так неохотно признает, что мистер Диксон спас ей жизнь. |
I don't see why you can't tell me what happened. |
Не понимаю, почему ты не объяснишь мне, что произошло. |
Which is why I was considering if maybe you would like to sign up for summer school. |
Поэтому я подумала, что, возможно, ты захочешь записаться в летнюю школу. |
Turns out Mike did know Judy, which explains why she got so mad about the kiss. |
Выходит, Майк знал Джуди, что объясняет, почему она так разозлилась из-за поцелуя. |
Is that why you carry poison whiskey? |
Это потому что вместо виски у тебя яд? |
And why should today be any different? |
О, кто сказал, что сегодня могло что-то измениться. |
That's why I'm fortunate to have you. |
Именно поэтому мне повезло, что ты есть. |
I can understand why Emily thought it meant something because it was you. |
Я могу понять, что Эмили могла подумать, что это что-то значит ведь это была ты. |
That's why I'm telling you to not tell anyone that you work on stage. |
Поэтому я и говорю тебе помалкивать, что выступаешь на сцене. |
That would explain why he seemed intoxicated. |
Что объясняет, почему он казался пьяным. |
Which explains why you want to go here. |
Что объясняет, почему ты хочешь поступать сюда. |
I want to know why Deacon was paying you off. |
Я хочу знать, за что Дикон тебе платил. |
Now... I'm sure there are very good reasons why his existence and whereabouts are secret. |
Я уверен, что есть веская причина сокрытию его существования и местонахождения. |
Exactly and that's why I feel like what we're doing is... |
Именно, поэтому я думаю, то, что мы нечто особенное... |
I believe you mustn't say "why" but "because". |
Я думал, не стоит говорить почему, только потому что. |
That's why we have to work hard here and now to achieve what we desire. |
Вот почему мы должны работать здесь и сейчас, чтобы осуществить то, что задумали. |
She was murdered, and we think you know why. |
Она была убита, и мы думаем, что ты знаешь, почему. |
I'm just curious why what she said got under your skin like that. |
Мне просто интересно, почему все, что она сказала задевает тебя настолько сильно. |
So, the real reason why you beat me here is because I stopped to smell the roses. |
На самом деле, вы перегнали меня только потому, что я остановился понюхать розы. |
Listen, why I want to see you - Okay. |
Послушай, я хотел встретиться, потому что... |
What I don't is why you wish to discuss it with me. |
Что я не знаю, так это почему Вы обсуждаете это со мной. |
I knew you would, but why? |
Я знала, что вы придете, но все равно почему? |