| That's why we decided to make our existence known. | Поэтому мы и заявили о нашем существовании. | 
| That's why you're married to Cordelia Goode. | Поэтому ты женился на Корделии Гуд. | 
| But that is why we don't teach them to read. | Вот поэтому мы запрещаем им учиться читать. | 
| That's why you're here, Nicky. | Ну да, поэтому ты и здесь, Ники. | 
| Which is why I need to get ashore immediately. | Именно поэтому мне срочно нужно сойти на берег. | 
| That's why I let Lois Lane see me, you know. | Поэтому я позволил Лоис Лейн увидеть себя. | 
| Of course you don't... that's why I have to introduce you. | Конечно не знаете... поэтому я должна представить вас. | 
| That's why I started candy striping. | Поэтому я начала помогать в больнице. | 
| That's why he sent you the heart. | Поэтому он послал тебе новое сердце. | 
| That's why the nurse says you kicked her out when my heart nearly stopped. | Наверное, поэтому ты выгнал отсюда медсестру, когда у меня сердце почти остановилось. | 
| This is exactly why you can't touch my markers. | Вот именно поэтому тебе нельзя трогать мои фломастеры. | 
| That's why I'm mentioning it. | Именно поэтому я об этом упомянул. | 
| That's why I'm talking to an oncologist. | Именно поэтому я разговариваю с онкологом. | 
| Maybe that's why he fled. | Может быть, поэтому он и сбежал. | 
| That's why I didn't believe her, especially the part about the cat. | Поэтому, я ей не поверил, особенно в рассказ о кошке. | 
| Which is why I intend to catch him, Sara. | Именно поэтому я намереваюсь поймать его, Сара. | 
| Which is why he wooed Tarralyn in the guise of a young shepherd. | Именно поэтому он ухаживал за Таралин в образе молодого пастуха. | 
| But that is not why I want this company. | Но компанию я беру не поэтому. | 
| And that's why I wanted To share this moment with you. | И поэтому я решила отметить именно с тобой. | 
| This is why we should not have waited. | Вот поэтому мы не должны были ждать. | 
| But that's why she came to see me. | Но поэтому она и пришла ко мне. | 
| That's why I didn't tell anyone. | Поэтому я никому ничего не сказал. | 
| That's why it's called 'Starting Point'. | Кстати, поэтому она и назвала её "Отправная точка". | 
| That's why I asked you to pay me a little visit. | И вот поэтому я и попросил вас нанести мне этот "маленький" визит. | 
| That's why I asked you to meet me here. | И поэтому я попросила тебя придти. |