| That's why I got the double, Dad. | Поэтому я и попросил двойной виски. | 
| And that's why he's behind bars as we speak. | И поэтому он сейчас за решеткой. | 
| That's why I came back here with you. | Поэтому я вернулась сюда с тобой. | 
| That's why I stay in a room 6 by 9 feet. | Именно поэтому я работаю в комнате размерами 6 на 9 футов. | 
| Maybe that's why in all of us lives a dark side. | Возможно, именно поэтому в каждом из нас есть темная сторона. | 
| It's why this government doesn't shut Block down. | Именно поэтому власти не трогают Блока. | 
| That's why I'm absolutely letting you win. | Именно поэтому я позволяю вам выигрывать. | 
| Maybe that's why he looked embarrassed. | Может, поэтому он был смущен. | 
| That's why I amplified the sample and I'm running it through CODIS again. | Поэтому я увеличил образец и прогоняю его через базу еще раз. | 
| That's why we're talking. | Поэтому мы и говорим об этом. | 
| And that's why I sent it. | И именно поэтому я это написал. | 
| Which is why I spent yesterday evening at a Pink Slip Mixer with some other unemployed friends. | Поэтому я и провел вчерашний вечер в Пинк Слип Миксер с другими безработными друзьями. | 
| That's why I'd like to move the boy to a facility... | И поэтому я хочу перевезти мальчика в клинику... | 
| Which is exactly why I asked for the VRA assignment. | И именно поэтому я и подписалась под заданием по ЗРГ. | 
| That's why I keep my friends close. | Поэтому я держу своих друзей близко. | 
| That's why I came here instead of a real casino. | Поэтому я и пришла сюда, а не в настоящее казино. | 
| That is why I do not like guns. | Вот поэтому я не люблю оружие. | 
| That's why we take salt wives, the women we capture. | Поэтому мы берём морских жён... женщин, захваченных в набегах. | 
| Which is why they removed him from Fort Detrich. | Поэтому его перевели из форта Дитрих. | 
| I don't think that's why they hated him, but thanks. | Спасибо, но вряд ли его поэтому невзлюбили. | 
| That's pretty much why I saved him. | Именно поэтому я и спас его. | 
| That's why I can't capture her look. | Думаю, поэтому мне так трудно уловить её взгляд. | 
| I'm hoping to be His Lordship's footman, which is why I'm looking for Mr Carson. | Я надеюсь стать лакеем его сиятельства, поэтому я ищу мистера Карсона. | 
| That's why we must never take anything for granted. | Вот поэтому мы ничего не должны принимать как само собой разумеющееся. | 
| This is why you have no friends from preschool. | Поэтому у тебя нет друзей детства. |