Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
That's why I paged Austen. Вот поэтому я и вызвал Остена.
That's why I had to go to prison for four years. Именно поэтому я должен был сесть в тюрьму на четыре года.
Which is why we need to get ahead of him in order to prevent more bloodshed. Поэтому, чтобы предотвратить новое кровопролитие, нам нужно его опередить.
That could be why the unsub changed his victimology. Может, поэтому субъект и изменил свой выбор жертв.
Which is why I'm running it myself. Поэтому я работаю над ней лично.
Maybe that's why the CIA assigned him to find Zevlos. Может быть именно поэтому ЦРУ поручил ему найти Зевлоса.
The homely girl got taken and that's why we're here. Простую девушку обманули, и вот поэтому мы все сегодня здесь.
This is why, personally, I rarely go to church. Именно поэтому, лично я, редко хожу в церковь.
I've been trying to. That's why I came here. Я пыталась, поэтому я и приехала сюда, но они меня не хотят видеть.
Which is why you will decline my a good girl... so that your mother suspects nothing. И поэтому, как послушная девочка, ты откажешься от моего приглашения - чтобы твоя мама ничего не заподозрила.
That's why he puts her on the plane. Поэтому и сажает ее на самолет.
That is why I never do that at the beginning. Именно поэтому я никогда не поступаю так в начале.
Maybe that's why trees scare me. Может быть, поэтому деревья пугают меня.
That is why I am president of the Homecoming Committee. Именно поэтому я президент комитета Бала выпускников.
Well, that's why I'm here. Ну, вот поэтому я и здесь.
Which is why I just flew to Paris and pulled you out of a filthy nightclub. Поэтому я полетела в Париж и вытащила тебя из этого мерзкого ночного клуба.
And that's why we can't say anything without proof. Именно поэтому нам нельзя говорить без доказательств.
That's why we can't do nothing. Поэтому мы ничего не можем сделать.
Military officers, executives, politicians - this is why you need to get us off the base. Военные офицеры, директора, политики... поэтому необходимо, чтобы разрешили нам уехать с базы.
Which is why I came up with a little extra incentive to break up with Nick. Именно поэтому я принес небольшой дополнительный стимул чтобы порвать с Ником.
Which is why we have conditions. Именно поэтому у нас есть условия.
But maybe this is why you haven't been able to conceive. Но, может быть, именно поэтому ты не могла забеременеть.
Well, that's why we recruited Detective Fusco. Ну, именно поэтому мы и наняли детектива Фаско.
That's exactly why we're building them a new playground. Именно поэтому мы строим для них новую детскую площадку.
That is why you could not see him murdered. Поэтому вы не могли позволить его убить.