That's why I paged Austen. |
Вот поэтому я и вызвал Остена. |
That's why I had to go to prison for four years. |
Именно поэтому я должен был сесть в тюрьму на четыре года. |
Which is why we need to get ahead of him in order to prevent more bloodshed. |
Поэтому, чтобы предотвратить новое кровопролитие, нам нужно его опередить. |
That could be why the unsub changed his victimology. |
Может, поэтому субъект и изменил свой выбор жертв. |
Which is why I'm running it myself. |
Поэтому я работаю над ней лично. |
Maybe that's why the CIA assigned him to find Zevlos. |
Может быть именно поэтому ЦРУ поручил ему найти Зевлоса. |
The homely girl got taken and that's why we're here. |
Простую девушку обманули, и вот поэтому мы все сегодня здесь. |
This is why, personally, I rarely go to church. |
Именно поэтому, лично я, редко хожу в церковь. |
I've been trying to. That's why I came here. |
Я пыталась, поэтому я и приехала сюда, но они меня не хотят видеть. |
Which is why you will decline my a good girl... so that your mother suspects nothing. |
И поэтому, как послушная девочка, ты откажешься от моего приглашения - чтобы твоя мама ничего не заподозрила. |
That's why he puts her on the plane. |
Поэтому и сажает ее на самолет. |
That is why I never do that at the beginning. |
Именно поэтому я никогда не поступаю так в начале. |
Maybe that's why trees scare me. |
Может быть, поэтому деревья пугают меня. |
That is why I am president of the Homecoming Committee. |
Именно поэтому я президент комитета Бала выпускников. |
Well, that's why I'm here. |
Ну, вот поэтому я и здесь. |
Which is why I just flew to Paris and pulled you out of a filthy nightclub. |
Поэтому я полетела в Париж и вытащила тебя из этого мерзкого ночного клуба. |
And that's why we can't say anything without proof. |
Именно поэтому нам нельзя говорить без доказательств. |
That's why we can't do nothing. |
Поэтому мы ничего не можем сделать. |
Military officers, executives, politicians - this is why you need to get us off the base. |
Военные офицеры, директора, политики... поэтому необходимо, чтобы разрешили нам уехать с базы. |
Which is why I came up with a little extra incentive to break up with Nick. |
Именно поэтому я принес небольшой дополнительный стимул чтобы порвать с Ником. |
Which is why we have conditions. |
Именно поэтому у нас есть условия. |
But maybe this is why you haven't been able to conceive. |
Но, может быть, именно поэтому ты не могла забеременеть. |
Well, that's why we recruited Detective Fusco. |
Ну, именно поэтому мы и наняли детектива Фаско. |
That's exactly why we're building them a new playground. |
Именно поэтому мы строим для них новую детскую площадку. |
That is why you could not see him murdered. |
Поэтому вы не могли позволить его убить. |