| That's why she only recently got one. | Поэтому она только недавно ее себе сделала. | 
| Which is why I have not had the heart to tell him I've absolutely no intention of accepting that chip. | Именно поэтому мне не хватило духу сказать ему, что я совершенно не намерен получать этот жетон. | 
| Which is why we conducted a thorough search of your client's business and home this morning. | Именно поэтому мы провели тщательный обыск на работе и дома у вашего клиента этим утром. | 
| This is why kids don't call. | Вот поэтому дети не звонят родителям. | 
| It's in part why I hired you. | Отчасти именно поэтому я наняла вас. | 
| I know, that's why I'm asking. | Я знаю, поэтому и спрашиваю. | 
| That's why I took your deal. | Поэтому я согласился на твою сделку. | 
| Which is why the D.A. wants to make sure it doesn't. | Именно поэтому прокурор хочет убедиться, что этого не случится. | 
| Which is why he was afraid that someone was following him. | И поэтому он боялся, что кто-то за ним следит. | 
| That's why it was such a betrayal when he left. | Поэтому его побег стал таким большим предательством. | 
| That's why when they overdose, usually you find them in squalid apartments or alleyways. | Поэтому обычно если случается передозировка, их находят в каких-нибудь грязных квартирах, в подворотнях. | 
| Speaking of fame, that's why I'm here. | Говоря о славе, поэтому я здесь. | 
| This is why I don't talk to you, Jess. | Вот поэтому я и не говорю тебе, Джесс. | 
| That's why we can't use TPA to bust the clot. | Поэтому нельзя использовать активатор, чтобы разрушить сгусток. | 
| That's why you'll never find him. | Поэтому вы никогда не найдёте его. | 
| And that's exactly why I need to stay in that building. | И именно поэтому я должна оставаться на работе. | 
| That's why you're about to become Henry's new best friend. | И вот поэтому ты станешь новым лучшим другом Генри. | 
| I guess that's why we pray. | Наверное, поэтому мы и молимся. | 
| I guess that's why you can hear it, Rumple. | Думаю, именно поэтому ты слышишь ее, Румпель. | 
| That's why I didn't coat the tip. | Поэтому зельем был покрыт не наконечник. | 
| That's why you don't recognize him. | Поэтому ты его и не узнаёшь. | 
| Probably why she doesn't want the big party. | Наверное, поэтому она и не хочет большой свадьбы. | 
| Maybe that's why Grayson's being so nice. | Может поэтому Грейсоны ведут себя так мило. | 
| Which is why his landlord's chucking his stuff out tomorrow. | Поэтому хозяин дома завтра выбросит его вещи на улицу. | 
| Which is why I shall be commending her for a bravery award. | Поэтому мне следует представить ее к награде за храбрость. |