This is why we support its further strengthening and universalization. |
Именно поэтому мы выступаем за его дальнейшее укрепление и универсализацию. |
This is why women are today only nominally involved in political parties and the likelihood of women candidates appearing on party lists is diminishing. |
И поэтому теперь женщины только номинально вовлечены в политические партии, сокращается вероятность кандидатов женщин, помещаемых в партийных списках. |
That was why it was vital to conclude a draft protocol to cover such situations. |
Поэтому жизненно необходимо выработать проект протокола для охвата таких ситуаций. |
That is why the United States has considered a substitute for the item, which I read out to the Commission yesterday. |
Поэтому Соединенные Штаты предложили взамен этого пункта другой, формулировку которого я вчера зачитал Комиссии. |
That is why I asked representatives to make suggestions as to what we should put in. |
Именно поэтому я попросил представителей высказать свои соображения насчет того, что в него следует включить. |
That is why we agree with your ideas, Sir. |
Поэтому мы поддерживаем Вашу точку зрения, г-н Председатель. |
That is why I also raised the issue of transparency in my earlier statements today. |
Именно поэтому я также поднял и вопрос транспарентности в своем предыдущем выступлении сегодня. |
That is the reason why I made my proposals. |
Именно поэтому я внес свои предложения. |
An organizational session may comprise one or more meetings; that is why we call it a session. |
Организационная сессия может состоять из одного или более заседаний; поэтому мы называем ее сессией. |
That is why we wanted to keep the reference to 2006. |
Именно поэтому мы и хотели сохранить упоминание 2006 года. |
That is why the reference to 2006 is included in paragraphs 8 and 9. |
Поэтому ссылка на 2006 год была включена в пункты 8 и 9. |
That is why it is there. |
Именно поэтому там есть такая ссылка. |
Ethiopia is thus puzzled as to why Eritrea should reject Ethiopia's public and unequivocal acceptance of the decision. |
Поэтому Эфиопия удивлена, почему Эритрея отвергает публично выраженное и безусловное согласие Эфиопии с этим решением. |
The Group of African States therefore failed to see why the Committee would consider not addressing them. |
Поэтому Группа африканских государств не понимает, почему Комитет не считает целесообразным их рассмотрение. |
That is why we had a short break. |
Именно поэтому у нас был такой короткий перерыв. |
That is the reason why 2006 was mentioned in paragraphs 8 and 9. |
Именно поэтому 2006 год упомянут в пунктах 8 и 9. |
That is why we requested a recess of 5 or 10 minutes so that we could work on the language. |
Именно поэтому мы и попросили перерыва на 510 минут, чтобы получить возможность проработать формулировку. |
That is why equal rights for men and women in Tajikistan are also guaranteed on the basis of the Convention. |
Поэтому, равноправие мужчин и женщин в Таджикистане гарантируется также на основе КОЛДЖ. |
That was why the UNDP had recommended the framing of multicultural policies that recognized differences, protected diversity and favoured cultural freedom. |
Именно поэтому ПРООН рекомендовала разработать многокультурные программы, которые признают различия, защищают разнообразие и способствуют культурной свободе. |
That was why the Government was making family planning the main focus of its efforts to address maternal mortality. |
Поэтому при решении проблемы материнской смертности правительство делало основной упор именно на планирование семьи. |
This is why the Government is strongly committed to setting up interfaith dialogue centres across the entire country, in partnership with local non-governmental organizations and religious groups. |
Поэтому правительство решительно выступает за создание по всей стране центров межконфессионального диалога в сотрудничестве с местными неправительственными организациями и религиозными группами. |
That is why this meeting is so timely. |
Именно поэтому это совещание столь актуально. |
That is why we support the idea of creating a United Nations environmental body. |
Поэтому мы поддерживаем идею создания органа Организации Объединенных Наций по вопросам окружающей среды. |
That is why we must agree on action to confront these contradictions. |
Именно поэтому мы должны согласовать действия в целях устранения этих противоречий. |
That is why I am highlighting the two main axes along which these commitments must develop. |
Именно поэтому я обращаю особое внимание на два основных направления, на которых должны осуществляться эти обязательства. |