| That is why we have supported the efforts to reform and strengthen the United Nations human rights machinery. | Именно поэтому мы поддерживаем усилия, направленные на реформу и укрепление механизма в области прав человека Организации Объединенных Наций. | 
| That is why we are participating in the initiative against hunger and poverty. | Именно поэтому мы участвуем в инициативе по борьбе с голодом и нищетой. | 
| That is why we must redouble our collective efforts to translate today's NEPAD ideals into tomorrow's reality. | Именно поэтому мы должны активизировать наши усилия для того, чтобы превратить идеалы НЕПАД сегодня в реальность завтра. | 
| That is why, in December 2002 in Geneva, we proposed the creation of the Global Digital Solidarity Fund. | Поэтому в декабре 2002 года в Женеве мы предложили создать Глобальный фонд цифровой солидарности. | 
| He wondered, therefore, why the mandate of the Special Committee covered the investigation of only one side of the conflict. | Поэтому оратор хотел бы знать, почему мандат Специального комитета охватывает расследование действий только одной из сторон конфликта. | 
| That was why, in terms of drafting a new constitution, the experience of those territories was of particular interest to the Cayman Islands. | Поэтому в контексте разработки новой конституции опыт этих территорий представляет для Каймановых островов особый интерес. | 
| That is why we call for positive participation in the Review Conference to be held in June 2006. | Именно поэтому мы призываем к позитивному участию в запланированной на июнь 2006 года обзорной Конференции. | 
| That is why our subregion is calling for the universalization of the Ottawa Convention. | Именно поэтому наш субрегион призывает к приданию универсального характера Оттавской конвенции. | 
| That is why we have already held three open-ended consultations, with two more to be held next week. | Именно поэтому мы уже провели три открытых консультации, а еще две будут проведены на следующей неделе. | 
| That is why Poland supported last year's efforts to improve the method of work of the First Committee. | Именно поэтому Польша поддержала в прошлом году усилия, направленные на совершенствование методов работы Первого комитета. | 
| That is why the Council unanimously adopted resolution 1441, backed by a credible willingness to use force to see to its implementation. | Именно поэтому Совет единогласно принял резолюцию 1441, подкрепленную авторитетной готовностью применить силу для обеспечения ее выполнения. | 
| That is why we feel that the time has come to take great strides towards reaching a solution. | Именно поэтому мы считаем, что настало время для обеспечения значительного прогресса в наших поисках необходимого решения. | 
| That is why Armenia dissociates itself from the consensus on this resolution. | Именно поэтому Армения не поддерживает консенсуса по этой резолюции. | 
| That is why we agreed upon the vision of a regional-global security partnership at the fifth high-level meeting. | Именно поэтому мы достигли договоренности относительно концепции регионально-глобального партнерства в области безопасности в ходе пятого совещания на высоком уровне. | 
| That is why, instead of doubting, we should begin to act now, without further delay. | Поэтому вместо того, чтобы испытывать сомнения, мы должны оперативно начинать действовать уже сейчас. | 
| That is why we call for action to overcome the current deadlock. | Именно поэтому мы призываем к усилиям, направленным на преодоление сложившейся тупиковой ситуации. | 
| That is why it is essential that reform should be decided by consensus or the widest possible agreement. | Именно поэтому крайне важно, чтобы реформа определялась консенсусом или самым широким возможным соглашением. | 
| That is why we favour a more modest expansion of the Council. | Поэтому мы ратуем за более скромное расширение членского состава Совета. | 
| That is why we have been so busy catching skylarks. | Поэтому нам и приходится заниматься неразрешимыми задачами. | 
| That is why international cooperation to deal with the economic and social problems of the African continent must be sustained. | Именно поэтому должно неизменно продолжаться международное сотрудничество с целью разрешения экономических и социальных проблем Африканского континента. | 
| That is why the debate on working methods is inextricably linked to the enlargement debate. | Именно поэтому прения по методам работы неразрывно связаны с прениями по расширению членского состава. | 
| That is why I invite everybody here to join this global campaign. | Поэтому я призываю всех присутствующих здесь присоединиться к этой глобальной кампании. | 
| That is why the recommendations of the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for LDCs must not be watered down. | Именно поэтому нельзя недооценивать содержащиеся в Стратегии Котону рекомендации относительно дальнейшего осуществления Программы действий для НРС. | 
| That is why today is an important day for human rights. | Именно поэтому сегодняшний день имеет столь большое значение для прав человека. | 
| That is why we are committed to doing our utmost to spread democracy and freedom around the world. | Именно поэтому мы стремимся сделать все от нас зависящее, для того чтобы содействовать распространению свободы и демократии по всему миру. |