| That's why we need to teach listening in our schools as a skill. | Поэтому нам нужно учить слушанию в школах как полезному навыку. | 
| And that's why I made the movie. | И поэтому я снял этот фильм. | 
| That's why I covered your hospital bill - so you wouldn't have to worry. | Поэтому я уплатил твой больничный счет, чтобы ты не беспокоилась. | 
| That is exactly why you shouldn't waste any more of your life on these people. | Именно поэтому... ты больше не должна тратить ни минуты своей жизни на этих людей. | 
| That's why I come and get you all the time. | Вот поэтому я все время прихожу за тобой. | 
| I mean, that's why I wanted to be open about it. | Именно поэтому мне не хотелось бы скрывать. | 
| That's why I come here on my days off. | Поэтому я и хожу сюда по выходным. | 
| Listen, that's not why I'm calling. | Слушай, я не только поэтому позвал тебя. | 
| Or you have absolutely no curiosity, and that's why you never open your mail. | Или вы начисто лишены любопытства, и поэтому никогда не читаете письма. | 
| Perhaps that sounds naive and idealistic' but it's why I came into politics. | Может, это звучит наивно и идеалистически, но поэтому я и занялся политикой. | 
| That's why he went missing for three days. | Поэтому он считался пропавшим без вести в течение трех дней. | 
| And that's why I took away his ball. | И поэтому я забрала его мяч. | 
| Which is why we're doing it here. | Поэтому мы и выпустим его здесь. | 
| You see, this is why I wanted a private room. | Видите, именно поэтому я хотела отдельную палату. | 
| And that's why we think the animals live longer. | Поэтому, как мы думаем, животные и живут дольше. | 
| And that's why he has no right to be angry. | И именно поэтому у него нет прав сердиться. | 
| And that is why I sound like hugh grant. | И поэтому я говорю, как Хью Грант. | 
| It is why he does this, to provide for his family, which he's accomplished. | Поэтому он этим занимается, чтобы обеспечить свою семью, чего он и добился. | 
| Guess that's why we're here. | Думаю, именно поэтому мы здесь. | 
| It's a good idea, and that's why we need to do this. | Это хорошая идея, и именно поэтому мы должны воплотить её в жизнь. | 
| That's why it has such an awesome success rate. | Именно поэтому процент разводов настолько высок. | 
| It's why there's almost no metal in the body at all. | Именно поэтому у неё почти полностью отсутствует металл в кузове. | 
| And that is why you looked relieved when we couldn't find the book. | И поэтому ты почувствовала облегчение, когда мы не могли найти книгу. | 
| That's why we paid the price of Regina's curse... to find you. | Поэтому мы воспользовались проклятием Регины... чтобы найти тебя. | 
| That's exactly why you should hire me. | Именно поэтому вам стоит меня нанять. |