That's why we need to teach listening in our schools as a skill. |
Поэтому нам нужно учить слушанию в школах как полезному навыку. |
And that's why I made the movie. |
И поэтому я снял этот фильм. |
That's why I covered your hospital bill - so you wouldn't have to worry. |
Поэтому я уплатил твой больничный счет, чтобы ты не беспокоилась. |
That is exactly why you shouldn't waste any more of your life on these people. |
Именно поэтому... ты больше не должна тратить ни минуты своей жизни на этих людей. |
That's why I come and get you all the time. |
Вот поэтому я все время прихожу за тобой. |
I mean, that's why I wanted to be open about it. |
Именно поэтому мне не хотелось бы скрывать. |
That's why I come here on my days off. |
Поэтому я и хожу сюда по выходным. |
Listen, that's not why I'm calling. |
Слушай, я не только поэтому позвал тебя. |
Or you have absolutely no curiosity, and that's why you never open your mail. |
Или вы начисто лишены любопытства, и поэтому никогда не читаете письма. |
Perhaps that sounds naive and idealistic' but it's why I came into politics. |
Может, это звучит наивно и идеалистически, но поэтому я и занялся политикой. |
That's why he went missing for three days. |
Поэтому он считался пропавшим без вести в течение трех дней. |
And that's why I took away his ball. |
И поэтому я забрала его мяч. |
Which is why we're doing it here. |
Поэтому мы и выпустим его здесь. |
You see, this is why I wanted a private room. |
Видите, именно поэтому я хотела отдельную палату. |
And that's why we think the animals live longer. |
Поэтому, как мы думаем, животные и живут дольше. |
And that's why he has no right to be angry. |
И именно поэтому у него нет прав сердиться. |
And that is why I sound like hugh grant. |
И поэтому я говорю, как Хью Грант. |
It is why he does this, to provide for his family, which he's accomplished. |
Поэтому он этим занимается, чтобы обеспечить свою семью, чего он и добился. |
Guess that's why we're here. |
Думаю, именно поэтому мы здесь. |
It's a good idea, and that's why we need to do this. |
Это хорошая идея, и именно поэтому мы должны воплотить её в жизнь. |
That's why it has such an awesome success rate. |
Именно поэтому процент разводов настолько высок. |
It's why there's almost no metal in the body at all. |
Именно поэтому у неё почти полностью отсутствует металл в кузове. |
And that is why you looked relieved when we couldn't find the book. |
И поэтому ты почувствовала облегчение, когда мы не могли найти книгу. |
That's why we paid the price of Regina's curse... to find you. |
Поэтому мы воспользовались проклятием Регины... чтобы найти тебя. |
That's exactly why you should hire me. |
Именно поэтому вам стоит меня нанять. |