| Which is why it has to happen. | И именно поэтому всё так и должно произойти. | 
| That's why l started reading their books. | Поэтому я начала читать их книги. | 
| And that is why I new you would come back. | Именно поэтому я был уверен что вы вернетесь. | 
| That is why I haven't fired you, as I probably should have. | Поэтому я не уволила тебя, хотя мне и следовало бы. | 
| That's why I'm suggesting venues that serve alcohol. | Вот поэтому я предлагаю места, где подают алкоголь. | 
| Which is why I want you to take a cold shower. | Поэтому хочу, чтобы ты принял холодный душ. | 
| And that's why we have so much fun. | Именно поэтому нам так весело живется. | 
| That's why I ran two red lights getting over here. | Поэтому я летел на красный чтобы оказаться здесь. | 
| I guess that's why I wasn't that surprised when Elena suggested that... | Наверное, поэтому я не удивился, когда Елена предложила это... | 
| That's why I beat you, like, the last... | И поэтому я побил тебя в прошлый... | 
| Sure, but that isn't why I'm here. | Конечно. Но я здесь не поэтому. | 
| That's why I can never get to the school, Mr Kingdom. | Поэтому я никак не могу попасть в школу к дочке, мистер Кингдом. | 
| Which is precisely why surviving chips become collectables. | Вот поэтому все оставшиеся фишки - объекты коллекционирования. | 
| She knew this might happen. that's why she signed it. | Она предвидела это, поэтому подписала. | 
| Which is why, Jim, I didn't want to leave without saying thank you properly. | Поэтому, Джим, я не хотела уходить не сказав спасибо надлежащим образом. | 
| That's why I had to come see my boy get his promotion. | Именно поэтому я пришел посмотреть, как мой сын получит повышение. | 
| Which is why I am thinking of a plea deal. | Именно поэтому я и думаю о сделке. | 
| That's why you drove home. | Именно поэтому ты повез его домой. | 
| That's why I need you people. | Именно поэтому мне нужны вы, ребята. | 
| That's why I'm willing to let Regina do whatever it takes. | Поэтому я позволила Регине сделать все, что нужно. | 
| I guess that's why I still wear the ring. | Наверно, поэтому я всё ещё ношу кольцо. | 
| That is why I've been trying to get out of my bubble and get to know this place. | Поэтому я пытаюсь выбраться из своего пузыря и изучить это место. | 
| And that is why you're going home. | Именно поэтому ты и едешь домой. | 
| That's why you didn't get the contract. | Поэтому ты до сих пор не получил контракт. | 
| That's why I'm thinking maybe my business should be getting myself a new bed. | Поэтому я подумал, может моё дело в том, чтобы купить себе новую кровать. |