Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
That's why I don't let people close. Поэтому я и не сближаюсь с людьми.
That's why we use normal people and spend money on testimonials. Вот поэтому мы используем нормальных людей И тратим деньги на призы.
That's why I've got to put an end to this. Именно поэтому я хочу положить конец этому.
That must have been why he tried to get Oliver to put that ring on me. Должно быть, поэтому он пытался заставить Оливера одеть на меня кольцо.
Which is why I finally embraced my own. И именно поэтому я наконец воспользовался своей.
This is why we went there in the past. Поэтому мы не можем отправиться в прошлое.
Which is why we have to make one. Поэтому нам надо такую линию создать.
That's why I said we can talk, no more. Поэтому я сказала вам: "можно поболтать", и всё.
That's why I jumped when I heard this position opened up. Поэтому я и ушла, когда услышала, что освободилась эта должность.
And why things may go from bad to worse. И поэтому все может стать еще хуже.
Perhaps that's why you encountered conflict. Возможно, поэтому вы сними не поладили.
Which is why I need you to tell him for me. Поэтому ты скажешь ему вместо меня.
Which is why I understand if you want to cancel your annual Mayoral Toast and Roast. Поэтому, я пойму, если вы захотите отменить ежегодный вечер Тоста мэра и Жаркого.
Maybe that's why we found them out on the sea stacks to begin with. Может быть поэтому мы нашли их тогда посреди моря на скалах.
That's why he wasn't on the list. Поэтому его и не было в списке.
And that's why she's picking him instead of you. Поэтому она выбрала его вместо тебя.
You made it personal, and that's why you blew it. Дело оказалось личным, поэтому ты все провалил.
That's why you can't get a date. Поэтому тебя не зовут на свидание.
Which is why I'm tolerating this extreme invasion of my school and the lives of these young men. И поэтому терплю ваше вторжение в мою школу и в жизни этих молодых людей.
That is why I spared you from this drudgery. Поэтому избавила тебя от этой тяжелой работы.
That's why you'll always be Mary's second choice. Поэтому ты всегда будешь у Мэри вторым.
Which is why you need to let me do my job. Именно поэтому ты должна позволить мне делать свою работу.
Which is why I think we need to keep working together. Поэтому, думаю, нам стоит продолжить работать вместе.
Guess that's why he never saw the news. Наверное, поэтому он и не видел новостей.
A mistake was made at the Cook Country Crime Lab, and that's why he was freed. Ошибку совершили в криминалистической лаборатории округа Кук, именно поэтому его освободили.