| That's why I don't let people close. | Поэтому я и не сближаюсь с людьми. | 
| That's why we use normal people and spend money on testimonials. | Вот поэтому мы используем нормальных людей И тратим деньги на призы. | 
| That's why I've got to put an end to this. | Именно поэтому я хочу положить конец этому. | 
| That must have been why he tried to get Oliver to put that ring on me. | Должно быть, поэтому он пытался заставить Оливера одеть на меня кольцо. | 
| Which is why I finally embraced my own. | И именно поэтому я наконец воспользовался своей. | 
| This is why we went there in the past. | Поэтому мы не можем отправиться в прошлое. | 
| Which is why we have to make one. | Поэтому нам надо такую линию создать. | 
| That's why I said we can talk, no more. | Поэтому я сказала вам: "можно поболтать", и всё. | 
| That's why I jumped when I heard this position opened up. | Поэтому я и ушла, когда услышала, что освободилась эта должность. | 
| And why things may go from bad to worse. | И поэтому все может стать еще хуже. | 
| Perhaps that's why you encountered conflict. | Возможно, поэтому вы сними не поладили. | 
| Which is why I need you to tell him for me. | Поэтому ты скажешь ему вместо меня. | 
| Which is why I understand if you want to cancel your annual Mayoral Toast and Roast. | Поэтому, я пойму, если вы захотите отменить ежегодный вечер Тоста мэра и Жаркого. | 
| Maybe that's why we found them out on the sea stacks to begin with. | Может быть поэтому мы нашли их тогда посреди моря на скалах. | 
| That's why he wasn't on the list. | Поэтому его и не было в списке. | 
| And that's why she's picking him instead of you. | Поэтому она выбрала его вместо тебя. | 
| You made it personal, and that's why you blew it. | Дело оказалось личным, поэтому ты все провалил. | 
| That's why you can't get a date. | Поэтому тебя не зовут на свидание. | 
| Which is why I'm tolerating this extreme invasion of my school and the lives of these young men. | И поэтому терплю ваше вторжение в мою школу и в жизни этих молодых людей. | 
| That is why I spared you from this drudgery. | Поэтому избавила тебя от этой тяжелой работы. | 
| That's why you'll always be Mary's second choice. | Поэтому ты всегда будешь у Мэри вторым. | 
| Which is why you need to let me do my job. | Именно поэтому ты должна позволить мне делать свою работу. | 
| Which is why I think we need to keep working together. | Поэтому, думаю, нам стоит продолжить работать вместе. | 
| Guess that's why he never saw the news. | Наверное, поэтому он и не видел новостей. | 
| A mistake was made at the Cook Country Crime Lab, and that's why he was freed. | Ошибку совершили в криминалистической лаборатории округа Кук, именно поэтому его освободили. |