Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
But that's not why you kept her locked away for 20 years. Но вы не поэтому держите её в заперти уже 20 лет.
That's why I need you to get out of Gotham right now. Поэтому хочу, чтобы ты бежала из Готэма на время.
You were designed to destroy, which is why you must be put down. Ты создана, чтобы разрушать, и поэтому тебя нужно устранить.
Which is why, when you were dreaming, The tremors started. Именно поэтому, когда ты спала, снова началась тряска.
Which is why you need to remove Skye from the equation. Поэтому тебе нужно убрать Скай из организации.
That's why I'd like to take a team of tactical agents and retrieve her. Поэтому я предлагаю взять группу оперативников и вытащить её оттуда.
That's why I'm asking you for your help, Leo. Поэтому я прошу тебя о помощи, Лео.
Which is why it's critical I take in a small team. Именно поэтому я и беру маленькую команду.
That's why I've returned her to SHIELD. Поэтому я вернул её в Щ.И.Т.
But Ronon, that's why you're not here. Но, Ронон, именно поэтому вас здесь нет.
Thought that's why I got to keep my leg. Думал, поэтому мне и оставили ногу.
That's why we put together this whole presentation. Поэтому и завели весь этот разговор.
I mean, that's why we're here. То есть, поэтому мы здесь.
Okay, this is why we need a steady hand like Bill Ericsson. Вот поэтому нам и нужна твёрдая рука Билла Эрикссона.
Of course, that's why we always say invest in education. Безусловно, поэтому мы всегда выступаем за инвестиции в образование.
Well, that's why you sound like you're angry. Вот поэтому и кажется, что ты злишься.
That's actually why we asked you guys to come over. Именно поэтому мы и попросили вас приехать.
That's why you couldn't kill yourself. Поэтому ты не смог убить себя.
I think that's why they're so cold-hearted. Думаю, поэтому они такие жестокие.
It's exactly why we need you, Coxy. Именно поэтому ты нам нужен, Кокси.
That's probably why he was misusing it. Вероятно поэтому он использовал его не по назначению.
Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now. Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь.
Figured that's why your father paid us a visit this evening. Полагаю поэтому твой отец навестил нас сегодня.
You don't have to worry about my rehab, and that's not why you're here. Тебе не стоит волноваться из-за моей реабилитации, и ты здесь не поэтому.
She already has two kids, which is why she can't take care of these. У нее уже есть двое детей, поэтому она не может заботиться об этих.