| But that's not why you kept her locked away for 20 years. | Но вы не поэтому держите её в заперти уже 20 лет. | 
| That's why I need you to get out of Gotham right now. | Поэтому хочу, чтобы ты бежала из Готэма на время. | 
| You were designed to destroy, which is why you must be put down. | Ты создана, чтобы разрушать, и поэтому тебя нужно устранить. | 
| Which is why, when you were dreaming, The tremors started. | Именно поэтому, когда ты спала, снова началась тряска. | 
| Which is why you need to remove Skye from the equation. | Поэтому тебе нужно убрать Скай из организации. | 
| That's why I'd like to take a team of tactical agents and retrieve her. | Поэтому я предлагаю взять группу оперативников и вытащить её оттуда. | 
| That's why I'm asking you for your help, Leo. | Поэтому я прошу тебя о помощи, Лео. | 
| Which is why it's critical I take in a small team. | Именно поэтому я и беру маленькую команду. | 
| That's why I've returned her to SHIELD. | Поэтому я вернул её в Щ.И.Т. | 
| But Ronon, that's why you're not here. | Но, Ронон, именно поэтому вас здесь нет. | 
| Thought that's why I got to keep my leg. | Думал, поэтому мне и оставили ногу. | 
| That's why we put together this whole presentation. | Поэтому и завели весь этот разговор. | 
| I mean, that's why we're here. | То есть, поэтому мы здесь. | 
| Okay, this is why we need a steady hand like Bill Ericsson. | Вот поэтому нам и нужна твёрдая рука Билла Эрикссона. | 
| Of course, that's why we always say invest in education. | Безусловно, поэтому мы всегда выступаем за инвестиции в образование. | 
| Well, that's why you sound like you're angry. | Вот поэтому и кажется, что ты злишься. | 
| That's actually why we asked you guys to come over. | Именно поэтому мы и попросили вас приехать. | 
| That's why you couldn't kill yourself. | Поэтому ты не смог убить себя. | 
| I think that's why they're so cold-hearted. | Думаю, поэтому они такие жестокие. | 
| It's exactly why we need you, Coxy. | Именно поэтому ты нам нужен, Кокси. | 
| That's probably why he was misusing it. | Вероятно поэтому он использовал его не по назначению. | 
| Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now. | Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь. | 
| Figured that's why your father paid us a visit this evening. | Полагаю поэтому твой отец навестил нас сегодня. | 
| You don't have to worry about my rehab, and that's not why you're here. | Тебе не стоит волноваться из-за моей реабилитации, и ты здесь не поэтому. | 
| She already has two kids, which is why she can't take care of these. | У нее уже есть двое детей, поэтому она не может заботиться об этих. |