| Exactly and that's why I feel like what we're doing is... | Именно, поэтому я думаю, то, что мы нечто особенное... | 
| Well you see, that is why I was never a conservative. | Именно поэтому я никогда не был консерватором. | 
| That's probably why she was crying. | Наверно, она поэтому и плакала. | 
| Safety is my number-one priority, which is why... got you these. | Безопасность - мой приоритет, поэтому я даю тебе это. | 
| That's why they hire female sales reps who appeal to those men. | Поэтому они нанимают женщин агентов по продаже которые притягивают мужчин. | 
| That is why I brought the good stuff. | Поэтому я и принес хороший "материал". | 
| I think is one of the reasons why he is so good teacher. | Думаю, поэтому он такой хороший профессор. | 
| That's why we didn't take the letters. | Именно поэтому мы их с собой не забрали. | 
| That's actually why I'm here. | К слову, поэтому я и здесь. | 
| You know, this is why my friend doesn't want to go out with you. | Вот поэтому мой приятель и не хочет с тобой встречаться. | 
| That's why I chose a career in cheerleading. | Именно поэтому я выбрала карьеру в чирлидинге. | 
| And that's why I feel like... I can't do this to you anymore. | И поэтому я чувствую... не могу так больше поступать с тобой. | 
| That's why you couldn't stay away. | Поэтому и не могла не приехать. | 
| Which is why I had our priest arrange to celebrate here in New York. | Именно поэтому наш священник организует торжество здесь, в Нью-Йорке. | 
| And that's why your mother is free to go now. | И поэтому твоя мама теперь свободна. | 
| Which is why I am not saying a word to either of you. | Поэтому я не скажу ни слова ни одному из вас. | 
| That's why I brought the picture for you. | Вот поэтому я и привезла эту фотографию. | 
| This is why our softball team sucks. | Вот поэтому наша команда по софтболу всегда проигрывает. | 
| That's why people kill themselves. | Вот именно поэтому люди и убивают. | 
| That's why Father Shea was sent away. | И поэтому отца Шеа отослали подальше. | 
| That's why your second wife shot you. | Именно поэтому твоя вторая жена подстрелила тебя. | 
| This is precisely why I never wanted you to have my cell phone number. | Именно поэтому я и не хотел, чтобы у тебя был номер моего сотового. | 
| Perhaps that's why you've been trying to sell her car for over a month. | Поэтому вы уже месяц пытаетесь продать ее машину. | 
| That's why I wouldn't let police question her. | Поэтому я не дал полиции допросить ее. | 
| That's actually why I stopped when I saw you. I... | Именно поэтому, я и подошла, когда увидела тебя. |