| I know that, which is why I pulled rank to get this case. | Я знаю, именно поэтому я воспользовалась свои положением и взяла это дело. | 
| Which is why we're taking her to the hospital. | Поэтому мы везем её в больницу. | 
| That's why I'm so hell-bent on being on your task force. | Поэтому я так стремлюсь попасть в ваш отдел. | 
| That's why I'm on a rocket to the top. | Поэтому я на пути к вершине. | 
| Which is exactly why we need to shut parts of its brain down. | Вот именно, поэтому мы должны закрыть эту часть головного мозга. | 
| Precisely why you need new clothes. | Вот поэтому тебе и нужна новая одежда. | 
| That's why we came to you and the Public Health School... not the City Health Department. | Поэтому мы и пришли к тебе на на факультет общественного здравоохранения... а не в городской департамент охраны здоровья. | 
| This is why today, I brought in my new TA, Rodrigo. | Поэтому я пригласил сегодня своего нового ассистента, Родриго. | 
| I do, which is why I threw myself passionately into the assignment. | Так и есть, именно поэтому я столь неистово бросился за выполнение этого задания. | 
| That can't be why you called me in. | Ты не мог вызвать меня сюда только поэтому. | 
| That's why I brought him along, Bones. | Поэтому я и взял его с нами, Кости. | 
| That's why I remembered your name, like, Lizzie. | Поэтому я запомнила, что Ваше имя похоже на Лиззи. | 
| And that's exactly why I have to go. | И именно поэтому я должна уйти. | 
| That's why it wasn't officially recognised as a miracle. | Поэтому это не было официально признано чудом. | 
| Which is why we are in a public space with four exits. | Именно поэтому мы в общественном месте с четырьмя выходами. | 
| That's why they're so willing to kill to protect their anonymity. | Поэтому они готовы убивать, чтобы защитить свою анонимность. | 
| That's why he didn't ask to talk to you. | Поэтому он и не просил переговорить с тобой. | 
| That's why we need to talk about that China white you bringing in. | И поэтому нам нужно обсудить товар, который ты привозишь из Китая. | 
| That's also why a captured tuna bangs its head against the wall. | Отчасти поэтому узников ставят к стенке. | 
| That's why he always carries a clipboard. | Поэтому он всегда ходит с папкой. | 
| That's why I have to sneak here after school. | Поэтому мне приходится перекусывать здесь после школы. | 
| That's why you didn't want me living there. | Именно поэтому ты не хотела, чтобы я там жила. | 
| Guess that's why they call it a leap of faith. | Полагаю, поэтому они называют это прыжком веры. | 
| Which is why I got you these. | Именно поэтому я купила тебе это. | 
| Which is why I have to get back to the office. | И поэтому мне надо бежать обратно в редакцию. |