| That's why you European Reds don't get it. | Поэтому вам Европейским красным не понять нас. |
| That's why you're here getting involved with issues like global warming. | Именно поэтому мы слышим их громкие голоса по таким проблемам, как глобальное потепление. |
| Well, that's why I'm keeping you here now. | Именно поэтому я и держу тебя здесь. |
| That's why I broke up with him. | Поэтому я с ним и рассталась. |
| That's why he couldn't go to County. | Поэтому ему нельзя было в окружную больницу. |
| That's why I thought he could help your patients. | Поэтому я подумала, что он мог бы помочь твоим пациентам. |
| Which is why I'm really hoping you'll pay the fine. | Поэтому я надеюсь, что вы просто заплатите штраф. |
| Which is why this request is not a small thing. | Именно поэтому это не мелкая просьба. |
| Which is probably why you threw those six picks in the last three games. | Наверное, поэтому в последних трёх матчах соперники сделали шесть подборов с твоих передач. |
| That's why they call it The Cape of Good Hope. | Поэтому там и находится мыс Доброй Надежды. |
| And that's why we're not hiring her. | Именно поэтому мы её и не бёрём. |
| Maybe that's why I began collecting snatches of songs, names, words. | Может быть поэтому я начал собирать, аписывать обрывки песен, имён... |
| Maybe that's why she's calling you. | Может поэтому она и звонит тебе. |
| That's why we don't see our mother anymore. | Поэтому мы больше никогда не видели нашу маму. |
| It's probably why he was turning into a recluse. | Наверное, именно поэтому он стал затворником. |
| That's why Catherine is dead, maybe she found out something. | Поэтому Кэтрин мертва, возможно она узнала что-то. |
| So, that's why I wanted to ask you to replace me again. | Поэтому я хотела попросить тебя заменить меня еще раз. |
| Maybe that's why I walked away with $6 million worth of cars. | Может, поэтому я выиграл машин на шесть миллионов. |
| That's why you might not recognize me. | Может, поэтому вы меня не узнали. |
| They fired you and hired Lori as the spokesperson, and that's why you killed her. | Они уволили тебя и наняли Лори в качестве представителя, и поэтому ты ее убил. |
| Probably why it didn't appear in the phone records. | Возможно, поэтому его нет в ее телефонных записях. |
| And that's why our mutual friend wanted us to meet. | И именно поэтому наш общий друг хотел, чтобы мы встретились. |
| I saw you in the arena, and that's why I... | Я видел тебя на трибуне, поэтому я... |
| Which is why I am sure you will want to improve the terms, committing enough strength to keep your ally safe against England. | Поэтому я уверена ты захочешь улучшить условия придающие больше сил чтобы сохранить ваш союз безопасным против Англии. |
| And that's why he killed her. | И именно поэтому он убил ее. |