| And that's why it's so important to live in the present. | И именно поэтому так важно жить настоящим. | 
| Right, I guess t-that's why you were talking to Fred Kleinman. | Точно, полагаю, именно поэтому вы разговаривали с Фредом Клейманом. | 
| Which is why nothing ever touches him. | И поэтому его больше ничего не волнует. | 
| This is why I skipped junior high. | Именно поэтому я пропустил старшие классы в школе. | 
| Incisive interrogation techniques: that's why you're on. | Острые методы допроса: именно поэтому вы. | 
| Well, that's why I swabbed the stamp adhesive for DNA. | Именно поэтому я взял мазок с клейкой стороный марки для анализа ДНК. | 
| That's why we fight wobots. | Именно поэтому мы девемся на воботах. | 
| That's why I go hunting - because nobody talks. | Поэтому я и хожу на охоту, потому что здесь никто не говорит. | 
| That's why I kept... slashing my wrists. | Именно... поэтому я резала запястья. | 
| I'm aware that lives are on the line, and that's precisely why my troops are staying here. | Я беспокоюсь о жизнях людей, Именно поэтому войска останутся здесь. | 
| So that is why I've decided to keep the portals open. | Поэтому я решила оставить порталы открытыми. | 
| This is why humans have no place Interfering in the business of spirits. | Поэтому люди не должны вмешиваться в дела духов. | 
| That's not why everyone that I love is in danger. | Не поэтому все, кого я люблю в опасности. | 
| That's why the money came through her company. | Поэтому деньги проходили через ее компанию. | 
| That's why we'll need you to wear a wire. | Вот поэтому мы хотим надеть на вас жучок. | 
| That's why you didn't know you were pregnant. | Поэтому вы и не знали о беременности. | 
| That's why you moved your bedroom to the ground floor. | Поэтому вы переместили спальню на первый этаж. | 
| That's why he was arrested, and then they found the drugs in the car. | Именно поэтому его арестовали, а потом уже нашли наркотики в машине. | 
| Which is exactly why you're not going to play in that game. | И именно поэтому ты не будешь играть в эту игру. | 
| No, it's exactly why I am. | Нет, именно поэтому я и буду играть. | 
| Which is why when you became the one in danger, he tried to protect you. | Поэтому, когда ты попал в опасность, он попытался защитить тебя. | 
| Which is why I cut through Armstrong Park. | Поэтому я срезал через парк Армстронга. | 
| Which is why I have this... home-brewed Po-Po. | Поэтому у меня есть... По-По домашнего приготовления. | 
| That's why he hates it when you talk about communists. | Поэтому он о красных и слышать не может. | 
| This, Comrades, is why I say that theories are useless in the battlefield. | Вот поэтому, товарищи, я и говорю, что теории бесполезны на поле боя. |