| Which is why your ship is still intact. | Поэтому ваш корабль никто не трогает. | 
| Half of Qresh is under water, that's why they expanded to their moons. | Половина Креш под водой, поэтому они расширились до своих спутников. | 
| So that's why she's into Eddie Murphy now. | Поэтому она положила глаз на Эдди Мёрфи. | 
| That's why they hired us to renovate. | Поэтому нас и наняли ремонтировать дом. | 
| That's exactly why we need it. | Именно поэтому он нам и нужен. | 
| That's why none of those kids had solo careers. | Поэтому эти ребята и не сделали сольную карьеру. | 
| I mean, maybe that's why she's not answering. | Может, поэтому она не отвечает. | 
| It's why I never called her from the same phone booth twice. | Поэтому я никогда не звонил ей дважды с одного таксофона. | 
| That's why she masked her voice on the phone. | Поэтому она скрывала свой голос по телефону. | 
| That's why Maeve let her in to her loft. | Поэтому Мэйв впустила ее в свой лофт. | 
| And why I'm having the baby with you. | И поэтому я хочу ребенка от тебя. | 
| This is why I don't visit animal shelters. | Поэтому я не хожу в приюты для животных. | 
| Of course we did. That's why we're here. | Конечно, получил, поэтому мы здесь. | 
| Which is why sacrificial animals should be healthy, without any defects. | Поэтому жертвенное животное должно быть здоровым, без каких-либо дефектов. | 
| Which is why I wanted to talk to you about your wonderful progress, just for a moment, privately. | Именно поэтому я хотел поговорить с тобой об этом невероятном прогрессе, всего пару слов наедине. | 
| That's why they're being brought into custody. | И именно поэтому их поместят под стражу. | 
| That's why her FBI handlers are staying close. | Именно поэтому агенты ФБР постоянно поблизости. | 
| That's why we'd like to question them, find out. | Именно поэтому, я хотел бы допросить их и выяснить это. | 
| That's why I hire ex-cons, like Rabies over here. | Вот поэтому я нанимаю на работу бывших заключенных, таких как Ребби. | 
| That's why this is good. | Вот поэтому, это хороший план. | 
| That's why you rent your friends and repel everyone else. | Поэтому вы платите своим друзьям, а других людей отпугиваете. | 
| Maybe that's why she had her arms around him. | Может быть, поэтому она и обняла его. | 
| That's why the relationship ended so suddenly. | Поэтому их отношения и закончились так внезапно. | 
| I suppose that's why I'm such a danger to myself. | Наверное именно поэтому я сам себе такой большой враг. | 
| Which is why you send it out. | И поэтому его сдают в прачечную. |