| Which is why I wouldn't even suggest it. | Поэтому я бы и не предлагал. | 
| That's why she had to move. | Думаю, поэтому ей пришлось переехать. | 
| You know, I guess that's why Dean never told you that he killed Amy. | Думаю, именно поэтому Дин никогда не говорил тебе, что он убил Эми. | 
| I mean, that's why mediums started using crystal balls in the first place. | В смысле, поэтому медиумы в первую очередь начали использовать кристальные шары. | 
| That's why Werner didn't pull the gun we found in his office. | Поэтому Вернер не достал пистолет, который мы нашли в его кабинете. | 
| Th-That's why I turned the emergency fund into the prize money. | Поэтому, я использовал резервный фонд для призовых денег. | 
| That's why we took second prize. | Поэтому мы и заняли второе место. | 
| That's why I told you not to bring her. | Поэтому я и просил тебя ее не брать. | 
| Which is why I wanted to tell you... you did the right thing. | Поэтому я хотел сказать тебе... ты правильно поступила. | 
| That's why I changed my name. | Да. Поэтому я изменил имя. | 
| Well, maybe that's why ellen left. | Ну, может, поэтому Эллен ушла. | 
| Well, it's why they pay me the big bucks. | Ну, именно поэтому мне начисляют приличную сумму. | 
| That's why we thought there was more than one assailant. | Именно поэтому мы подумали, что было более одного нападавшего. | 
| Maybe that's why I can't let this happen. | Возможно, поэтому я не могу позволить этого. | 
| She's still young and impetuous, which is why this is best. | Она молода и импульсивна, поэтому так будет лучше. | 
| That's why we're leaving him out there as bait. | Поэтому мы дёржим ёго в качестве наживки. | 
| That's why we're depicted as animal-like creatures on the tomb walls. | Поэтому они и изображены в форме животных на стенах гробниц. | 
| That's why she's been robbing banks and taunting her dad. | Поэтому она грабила банки и дразнила отца. | 
| And that's why Julian has the mission and you don't. | И поэтому у Джулиана есть миссия, а у тебя нет. | 
| That's why I'm putting a suppression cuff on him. | И поэтому я надел на него подавляющий браслет. | 
| John, this is exactly why things fell apart for us before. | Джон, это именно поэтому все развалилось для нас прежде. | 
| I guess that's why I couldn't bring myself to come back. | Я думаю, именно поэтому я не мог заставить себя вернуться. | 
| I don't have plans which is why I booked time on the big telescope that night. | У меня нет планов, и именно поэтому я зарезервировала время на просмотр большого телескопа этой ночью. | 
| That's why I'm doing it for you. | Поэтому я и делаю это за тебя. | 
| That's why you don't give me a chance either. | Также и поэтому мне нужен еще один шанс. |