Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
This is why more far-reaching and profound reforms of the bodies and proceedings should be envisaged well in advance. Именно поэтому далеко идущие глубокие реформы соответствующих органов должны планироваться со значительным опережением по времени.
That is why it has become one of the most dynamic international organizations. Именно поэтому оно стало одной из самых динамичных международных организаций.
That is why we will continue to fight and are prepared to give up our own lives, if necessary. Именно поэтому мы будем продолжать борьбу и в случае необходимости готовы отдать свою жизнь ради победы.
This is also a reason why Japan supports OCHA's ongoing efforts to strengthen the role and function of humanitarian coordinators. Именно поэтому Япония поддерживает продолжающиеся усилия УКГД по повышению роли и эффективности работы координаторов гуманитарной помощи.
That is why the Guinean Government attaches particular importance to the close links between migration and development. Именно поэтому правительство Гвинеи придает особое значение тесным связям между миграцией и развитием.
That is why our organization has an interest in this High-level Dialogue. Поэтому наша организация заинтересована в этом Диалоге высокого уровня.
That is why in all of our discussions about that resolution we said, "They are in material breach. Именно поэтому во время всех наших дискуссий по этой резолюции мы говорили: «Они совершают существенное нарушение.
This was why we invoked the appropriate provision of the Constitution and declared a state of public emergency. Поэтому мы сослались на соответствующее положение Конституции и объявили чрезвычайное положение.
That is why we have no alternative but to confront it. Именно поэтому у нас нет выбора, кроме как противодействовать ему.
That is why our fight must be waged with full respect for those freedoms and rights. Именно поэтому нашу борьбу необходимо вести с полным соблюдением этих свобод и прав.
This is why I requested the help of the Government of the United Kingdom to establish the Anti-Corruption Commission. Именно поэтому я просил правительство Соединенного Королевства оказать нам помощь в создании комиссии по борьбе с коррупцией.
That is why it needs to be clearly and precisely marked out. Именно поэтому этот путь должен быть четко и точно обозначен.
That is why we must redouble our efforts to ensure that the International Conference on Financing for Development achieves concrete results. Именно поэтому нам надлежит удвоить свои усилия ради обеспечения того, чтобы Международная конференция по финансированию развития добилась конкретных результатов.
He therefore wished to know why the Advisory Board for Roma Affairs was not also subordinate to that Ministry. Поэтому он хотел бы знать, почему данному министерству не подчинен Консультативный совет по делам рома.
That is why we are here today to deal with this issue. И именно поэтому мы собрались здесь сегодня для рассмотрения этого вопроса.
That is why, in my delegation's view, the Security Council should continue this kind of action in the future. Именно поэтому, по мнению моей делегации, Совет Безопасности должен продолжать проводить такие мероприятия в будущем.
Every other ambassador in this room supported that call, which is why we are meeting publicly today. Каждый второй посол, находящийся в этом зале, поддержал этот призыв, и поэтому сегодня мы проводим открытое заседание.
This is why we must combat each of them with the same vigour and determination. Именно поэтому мы должны бороться с ними с равной энергией и решимостью.
This is why he is called a humanist, because of his genuine interest in human experience. Именно поэтому его называют гуманистом, из-за его подлинного интереса к опыту человека.
That is why they require the support of the United Nations and the donor community. Именно поэтому им нужна поддержка Организации Объединенных Наций и сообщества доноров.
That is why the various monitoring agencies are required to report any suspicious activity. Именно поэтому различные контрольные органы обязаны отчитываться о подозрительной деятельности.
That is why this coordinating meeting between the Security Council and the Political Committee of the Lusaka Agreement is so relevant. Именно поэтому это координационное заседание Совета Безопасности и Политического комитета Лусакского соглашения приобретает особый смысл.
That is why it is necessary to strengthen and enhance the interaction of the international community in combating this common threat of terrorism. Поэтому необходимо укрепление и активизация взаимодействия всего международного сообщества в борьбе с общей угрозой - терроризмом.
That is why we consider it legitimate to view the Chernobyl problem as an issue of indisputably global relevance. Поэтому мы по праву рассматриваем чернобыльскую проблему как имеющую бесспорное планетарное значение.
This is why we feel it is useful to strengthen the financial and human resources of that Department. Поэтому мы считаем, что будет полезно укрепить финансовые и людские ресурсы этого Департамента.