| Which is why she should keep the case open. | Вот именно поэтому она не должна закрывать дело. | 
| Maybe that's why he shot himself. | Может, именно поэтому он застрелился. | 
| That's why I don't live in Canada. | Поэтому я и не живу в Канаде. | 
| That's why I'm going to ask a favor. | Именно поэтому я и хочу попросить вас об одолжении. | 
| If you hate teaching kids, that's probably why your voice is cold. | Если вы ненавидите учить детей, возможно, поэтому ваш голос такой холодный. | 
| That's why we fought for you. | Именно поэтому мы боролись за тебя. | 
| That's why I'm asking you right now. | Поэтому я и спрашиваю тебя сейчас. | 
| That was why we were attracted to the material. | Именно поэтому нас привлёк материал». | 
| Maybe that's why we've lasted so long. | Возможно, именно поэтому результата пришлось ждать так долго. | 
| This is perhaps why it remains the definitive haunted house story . | Возможно поэтому он и остаётся безусловной историей о доме с привидениями». | 
| This is why governments must take action and put pressure to bear on the United National to conduct an inquiry. | Поэтому правительства должны принять меры и оказать давление на ООН и поддержать проведение расследования». | 
| That is why the Capelli identity still holds some mystery, despite many proofs offered for it. | Именно поэтому тождество Капелли все ещё несколько загадочно, несмотря на многочисленные его доказательства. | 
| That's why he set up a minefield in the vineyard. | Поэтому он здорово на целый виноградник устроил минное поле. | 
| Which is why I never wanted any. | Поэтому я их никогда не хотел. | 
| That's why we need to stop the hormone therapy and start the treatment. | Поэтому, нам нужно прекратиить гормонотерапию и начать лечение. | 
| Which is why I brought along a friend of Oliver's. | Именно поэтому я привёл с собой друга Оливера. | 
| Which is why I need you to sprinkle a little bit of that charm on. | Вот поэтому мне надо, чтобы ты выплеснул немного этого своего шарма. | 
| That's why I don't have one. | Поэтому у меня и нет телефона. | 
| Which is why I thought it made sense to start here. | Поэтому я решил, что будет разумно начать на её работе. | 
| That's why I want you to talk to Rosalind before the meeting. | Поэтому я хочу, чтобы ты поговорила с Розалинд перед встречей. | 
| That's why I'd prefer to see everyone walk out of here unharmed. | Поэтому мне бы хотелось, чтобы все вышли отсюда живыми. | 
| That's why we try to provide our clients with competent consultations and assistance in the implementation of a new product. | Поэтому мы стареемся предоставить нашим клиентам квалифицированные консультации и помощь во внедрении новых продуктов. | 
| Gas fire is well controlled, which is why with its help it is easy to get a desired culinary effect. | Огонь газа хорошо управляем, поэтому с его помощью можно легко получить ожидаемый кулинарный эффект. | 
| This why Guriansoft acquired a deep experience in software testing in order to provide solutions with the best quality. | Поэтому компания Guriansoft приобрела глубокий опыт тестирования программного обеспечения в целях предоставления решений наилучшего качества. | 
| That is why any statement that products are certified means fulfillment of serious requirements regarding the following the product's origin. | Поэтому любое заявление продавца или пользователя о том, что продукция является сертифицированной, означает выполнение серьезных требований по отслеживанию происхождения продукции. |