| That's why country boys, they get killed. | Именно поэтому деревенщина здесь долго не живёт. | 
| That's why he's so strict with you. | Именно поэтому он так строг с тобой. | 
| This isn't why I came to Seattle. | Я приехала в Сиэтл не поэтому. | 
| That's why it's so bad out there, 'cause people are scared. | Поэтому сейчас снаружи так плохо, потому что люди напуганы. | 
| That's why there were vet needles and drugs. | Поэтому там были ветеринарные иглы и препараты. | 
| That's why ex and I got a divorce. | Поэтому я и развелась с мужем. | 
| I think that's why our car makes so much sense. | Думаю, именно поэтому наша машина так важна. | 
| And that's why, if I press this button... | И именно поэтому, если я нажму эту кнопку... | 
| And that's why I have put this medication on. | И поэтому я использую эту мазь. | 
| That is why you need to stay in protective custody, Commander. | Поэтому, капитан, вам необходимо оставаться под охраной. | 
| That's why we have judges. | Именно поэтому у нас есть судьи. | 
| Well, I love you... that's why I do it. | А я люблю тебя, поэтому и помогаю. | 
| That's why they weren't able to get in. | Поэтому эти твари и не вошли сюда. | 
| I think that's why I'm so hesitant. | Думаю, поэтому я так сомневаюсь. | 
| His family lives in Hawaii, and that's why I'm going there next week. | Его семья живет на Гавайях, поэтому я еду туда на следующей неделе. | 
| I'm afraid I agree, which is why I'm denying your motion, Miss Bingum. | Вынуждена согласиться, и поэтому я отклоняю ходатайство, мисс Бингам. | 
| This is why you can't believe everything that comes out of your client's mouth. | Вот поэтому нельзя верить всему, что говорит твой клиент. | 
| Which is why he got all panicky and lawyered up. | Именно поэтому он запаниковал и забеспокоился об адвокатах. | 
| I know, which is why I bought a vegan, non-alcoholic white-wine beverage. | Знаю, и поэтому я купила веганский безалкогольный напиток из белого вина. | 
| You're the reason why she wouldn't leave me alone. | Поэтому она не могла дать мне уйти. | 
| Which is exactly why we have to find Androvax before Tybo does. | Вот именно поэтому мы должны найти Андровакса раньше Тайбо. | 
| That's why it only took 17 hours. | Поэтому всё заняло только 17 часов. | 
| That's why I've decided to keep him for myself. | Поэтому я решил оставить его себе. | 
| That's why they got such a good price. | И поэтому она так дешево продавала дом. | 
| But I could never be sure and that's why I stayed. | Но я не могла быть в этом уверена и поэтому осталась. |