Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
That is why speedy economic advancement of poor countries is a priority task. Именно поэтому главной задачей сейчас является содействие скорейшему экономическому развитию бедных стран.
That is why the European Union supports a United Nations resolution to establish an annual day in memory of the victims of the Holocaust. Поэтому Европейских союз поддерживает принятие Организацией Объединенных Наций резолюции о провозглашении ежегодного дня памяти жертв Холокоста.
That is why we cannot afford to be complacent. Именно поэтому нам непозволительно проявлять снисходительность.
That is why we pledge to support the future efforts of Ambassador Bruno Stagno Ugarte, Permanent Representative of Costa Rica. Поэтому мы заявляем о намерении оказывать поддержку будущим усилиям Постоянного представителя Коста-Рики посла Бруно Стагно Угарте.
That is why the commitment of every country and international organization is so vital. Именно поэтому обязательства всех стран и международных организаций имеют здесь жизненно важное значение.
That is why we commend the establishment of the Democracy Fund, to which we have assured our important financial contribution. Именно поэтому мы выступаем за создание Фонда демократии и гарантируем выделение ему значительных финансовых средств.
That is why Guatemala firmly supports the efforts being made by the region in the context of the Central American Integration System. Именно поэтому Гватемала решительно поддерживает усилия региона в рамках Системы центральноамериканской интеграции.
These matters must be discussed; and that is why I respectfully appeal to my fellow heads of State or Government represented here. Такие вопросы должны обсуждаться; и именно поэтому я почтительно обращаюсь к моим коллегам - главам государств и правительств, присутствующим здесь.
That is why regional organizations henceforth need to play an increased role in issues related to maintaining peace and security. Именно поэтому отныне региональным организациям следует играть более активную роль в вопросах поддержания мира и безопасности.
That is why the United Nations is indispensable and must be equipped to rise to the challenges of our time. Поэтому Организация Объединенных Наций незаменима и должна иметь возможности для того, чтобы противостоять вызовам нашего времени.
That is why we believe in and support international cooperation in fighting terrorism. Именно поэтому мы верим в международное сотрудничество и поддерживаем его.
That is why, in many respects, this is a sad occasion for us. Именно поэтому сегодняшнее событие является для нас во многих отношениях печальным.
That is why, the Paraguayan Government is striving to fight poverty. Именно поэтому правительство Парагвая ведет борьбу с бедностью.
That is why the role and position of the General Assembly is vital. Именно поэтому роль и позиция Генеральной Ассамблеи имеют жизненно важное значение.
That is why we must continue our efforts to prevent torture and preserve freedom of expression and information. Поэтому мы должны продолжать усилия по предотвращению пыток и защите свободы слова и информации.
That is why the success of the Hong Kong meeting is of such critical importance to us. Именно поэтому встреча в Гонконге имеет для нас такое большое значение.
That is why the world must stand together and try to eradicate it. Именно поэтому мир должен объединить усилия и постараться его ликвидировать.
The issue needed to be considered in greater depth, which was why she had suggested establishing an inter-agency task force. Данный вопрос требует более подробного рассмотрения, и именно поэтому она предложила создать межучрежденческую целевую группу.
That was why the Debt Sustainability Framework, which focused on prudent borrowing and lending was very important. Поэтому так важен механизм поддерживания приемлемого уровня задолженности, предполагающий разумные условия получения и предоставления займов.
That was why dialogue needed to be stimulated between governments and indigenous peoples and their interests protected. Поэтому следует стимулировать диалог между правительствами и этими народами и обеспечивать их интересы.
That is why I particularly welcome the agreement reached during the summit on the establishment of a Peacebuilding Commission. Именно поэтому я особенно приветствую договоренность относительно учреждения Комиссии по миростроительству, достигнутую в ходе встречи на высшем уровне.
This is why it is essential and urgent that the Security Council take action. Именно поэтому важно, чтобы Совет Безопасности срочно принял необходимые меры.
That is why the tremendous work done by Professor Ibrahima Fall should be encouraged and supported. Именно поэтому огромную работу, проделанную профессором Ибраимой Фалем, следует поощрять и поддерживать.
That is why it is now so important to take on the radical ideologies that foster violent extremism. Именно поэтому так важно искоренить радикальные идеологии, способствующие появлению насильственного экстремизма.
That is why, in that context, I am pleased with the progress made during the summit. Именно поэтому и в данном контексте я рад прогрессу, достигнутому на саммите.