| Very much, which is why we went into court seeking the restraining order. | Очень. Поэтому мы обратились в суд за запретительным постановлением. | 
| Which is why I was considering if maybe you would like to sign up for summer school. | Поэтому я подумала, что, возможно, ты захочешь записаться в летнюю школу. | 
| That's why I have the room and the time to bring Ethan in. | Поэтому у меня есть комната и время, чтобы забрать Итана. | 
| I know cuchura, that's why I'm working so hard now. | Я знаю, милая, поэтому я сейчас так много работаю. | 
| That's why he wants to get married so quick. | Поэтому он хочет жениться так быстро. | 
| Which is why I took action and hired a housekeeper. | Поэтому я взял дело под свой контроль и нанял домработницу. | 
| That's why you've had me working with him. | Поэтому ты заставил меня работать с ним. | 
| I know. That's why I didn't tell you. | Знаю, поэтому я и не сказала. | 
| That's why I quit early and switched jobs. | Именно поэтому я ушла из шоу-бизнеса и сменила несколько работ. | 
| That's why I was appointed here so quickly. | Поэтому меня сюда так быстро и назначили. | 
| That's why I'm fortunate to have you. | Именно поэтому мне повезло, что ты есть. | 
| That's why you should watch while you can. | Поэтому смотри, пока есть возможность. | 
| I participated regularly in the popularity polls. That's why I even won such prizes. | Я постоянно участвовал в опросах и поэтому выигрывал призы. | 
| That's why I'm telling you to not tell anyone that you work on stage. | Поэтому я и говорю тебе помалкивать, что выступаешь на сцене. | 
| Well, that's why you have to brand the number two into your clone's cheek. | Но, именно поэтому нужно выжечь цифру два на щеке твоего клона. | 
| This is why the machine gave us the shadow map. | Именно поэтому Машина дала нам теневую карту. | 
| That's why I love him so much. | Именно поэтому я так его люблю. | 
| That could be why you were able to hold the Stone for as long as you did. | Возможно поэтому ты смог дежать Камень так долго. | 
| Which is why I need your help. | Именно поэтому мне нужна ваша помощь. | 
| That's why I was unveiling it at the KEN Conference. | Поэтому я хотел открыть это на конференции. | 
| And that's why people donated money in the first place. | И поэтому люди жертвуют деньги в первую очередь. | 
| That's why he came down to the fundraiser, to threaten me. | Вот поэтому он пришел на сбор средств, чтобы угрожать мне. | 
| No, which is why her disappearance has never been investigated. | Нет, поэтому её исчезновение никто и не расследовал. | 
| That's why we can't identify the truck. | Именно поэтому мы не можем идентифицировать гррузовик. | 
| That's why I bought the beach house in the first place. | Именно поэтому я и купил дом на пляже. |