Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
This is why I didn't want you here. Поэтому я не хотел, чтобы ты была здесь.
That's why he just needs to be properly motivated. И поэтому я хочу его правильно подготовить.
That's why I just need you to talk to the accountants. Поэтому мне нужно, чтобы ты поговорил с бухгалтерами.
Which is why I ran from you guys. Поэтому я от вас и убегал.
That's why he went to the parking garage... to pick up the forged painting. Поэтому он поехал в гараж, забрать поддельную картину.
To him it was all absolutely real, which is why it felt real to others. Для него это было абсолютно реальным, поэтому и остальные чувствовали то же.
That's why I made him hire the security. Именно поэтому я заставила его нанять охрану.
That's why I can't vote in local elections. Именно поэтому я не участвую в местных выборах.
Understood, which is why, at the risk of inciting Mr. Guerrero here, I need you to sign these documents. Понимаю, поэтому даже рискуя рассердить мистера Герреро, хочу попросить вас подписать эти документы.
Maybe that's why they can't find Geoff anywhere. Видимо, поэтому его нигде не могут найти.
That's probably why the lights have been going on and off. Вероятно поэтому свет постоянно гаснет и включается.
That's why Principal Sylvester's out of my business. И поэтому директор Сильвестер больше не лезет в мои дела.
And that's why I don't sleep with guys. И вот поэтому я не сплю с парнями.
And that's why we're going to lead those militia troops in there. Поэтому мы и собираемся завести туда войска.
And that is why you will help me kidnap a worm and bring it here. Поэтому ты поможешь украсть червя и доставить его сюда.
That is why I ask him. Именно поэтому я его и задаю.
That, my friend, is why we won't be leaving by foot. Именно поэтому, друг мой, мы уйдём не пешком.
Probably why you're not answering the phone. Вероятно поэтому, ты не берешь трубку.
That's not why I brought you here tonight. Я не поэтому пригласил тебя сюда.
No, that's not why I did it. Нет, я так поступил вовсе не поэтому.
That's why I lead the council of elders. Поэтому я и возглавляю совет старейшин.
Which is why we must do what we can now. Поэтому мы должны сделать все возможное.
And that's why - I've decided Jackie will go shopping with you. И поэтому... я решила, что Джеки пойдёт по магазинам с тобой.
That's why you got potential to becoming a real mathematician. Именно поэтому у вас есть потенциал для того, чтобы стать настоящим математиком.
Which is why Pete needs you. Именно поэтому Питу нужен именно ты.