This is why I didn't want you here. |
Поэтому я не хотел, чтобы ты была здесь. |
That's why he just needs to be properly motivated. |
И поэтому я хочу его правильно подготовить. |
That's why I just need you to talk to the accountants. |
Поэтому мне нужно, чтобы ты поговорил с бухгалтерами. |
Which is why I ran from you guys. |
Поэтому я от вас и убегал. |
That's why he went to the parking garage... to pick up the forged painting. |
Поэтому он поехал в гараж, забрать поддельную картину. |
To him it was all absolutely real, which is why it felt real to others. |
Для него это было абсолютно реальным, поэтому и остальные чувствовали то же. |
That's why I made him hire the security. |
Именно поэтому я заставила его нанять охрану. |
That's why I can't vote in local elections. |
Именно поэтому я не участвую в местных выборах. |
Understood, which is why, at the risk of inciting Mr. Guerrero here, I need you to sign these documents. |
Понимаю, поэтому даже рискуя рассердить мистера Герреро, хочу попросить вас подписать эти документы. |
Maybe that's why they can't find Geoff anywhere. |
Видимо, поэтому его нигде не могут найти. |
That's probably why the lights have been going on and off. |
Вероятно поэтому свет постоянно гаснет и включается. |
That's why Principal Sylvester's out of my business. |
И поэтому директор Сильвестер больше не лезет в мои дела. |
And that's why I don't sleep with guys. |
И вот поэтому я не сплю с парнями. |
And that's why we're going to lead those militia troops in there. |
Поэтому мы и собираемся завести туда войска. |
And that is why you will help me kidnap a worm and bring it here. |
Поэтому ты поможешь украсть червя и доставить его сюда. |
That is why I ask him. |
Именно поэтому я его и задаю. |
That, my friend, is why we won't be leaving by foot. |
Именно поэтому, друг мой, мы уйдём не пешком. |
Probably why you're not answering the phone. |
Вероятно поэтому, ты не берешь трубку. |
That's not why I brought you here tonight. |
Я не поэтому пригласил тебя сюда. |
No, that's not why I did it. |
Нет, я так поступил вовсе не поэтому. |
That's why I lead the council of elders. |
Поэтому я и возглавляю совет старейшин. |
Which is why we must do what we can now. |
Поэтому мы должны сделать все возможное. |
And that's why - I've decided Jackie will go shopping with you. |
И поэтому... я решила, что Джеки пойдёт по магазинам с тобой. |
That's why you got potential to becoming a real mathematician. |
Именно поэтому у вас есть потенциал для того, чтобы стать настоящим математиком. |
Which is why Pete needs you. |
Именно поэтому Питу нужен именно ты. |