That's why you're going in the harvest chamber with them. |
Поэтому ты направляешься в комнаты для жатвы с ними. |
But the man you murdered did, which is why Papa Legba hired you to kill him. |
Но человек которого ты убил - знал, именно поэтому Папа Легба и нанял тебя убить его. |
That's why I now suggest that we search his school bag. |
Поэтому я предлагаю обыскать его портфель. |
Explains why we got hired through middlemen. |
Именно поэтому нас наняли через посредника. |
That's why we went to so much trouble. |
Именно поэтому мы ввязались в такие неприятности. |
This is why I became a lawyer, Scarlet. |
Именно поэтому я и стал юристом, Скарлетт. |
We think that's why you passed out and couldn't move. |
Мы думаем, именно поэтому вы потеряли сознание и не могли двигаться. |
And that's why I went to Dr. Foreman. |
Поэтому я и пошла к доктору Форману. |
Which is why you should accept his apology and come back on the team. |
Поэтому тебе нужно принять его извинения и вернуться в команду. |
That's why you cried out when House shot at Taub. |
Поэтому ты закричала, когда Хаус выстрелил в Тауба. |
That's why you've been so open and honest about prison and marrying a complete stranger. |
Именно поэтому ты были так откровенен насчет тюрьмы и женитьбы на незнакомке. |
It's partly why I brought you here. |
Отчасти поэтому я привез тебя сюда. |
That's why you and your wife started the class action suit. |
Поэтому вы с вашей женой подали групповой иск. |
That's... why I left the post. |
Именно... поэтому я разместил тот пост. |
And that's why you went after him. |
Именно поэтому ты пошел к нему. |
That's why I married a younger man. |
Поэтому я вышла замуж за молодого мужчину. |
Which is why we need to find Father Fredricks. |
Поэтому нам надо найти отца Фредерика. |
That's why I called you - You got a vampire problem, Angel has experience in that area. |
Вот именно поэтому я позвонил тебе, Га это потому что у тебя проблема с вампирами, и у Ангела есть некоторый опыт в этой области. |
Which is why we can't do it, the you-and-me thing. |
Именно поэтому нам нельзя быть вместе. |
And that's why we need the antidote Alec. |
Вот поэтому нам нужно противоядие, Алек. |
That's why I got drunk last night and blacked out. |
Поэтому я вчера выпил и отрубился. |
Which is why I'm on Craigslist buying a bicycle. |
Вот поэтому я и читаю объявления о продаже велосипедов. |
Which is why I'm offering you these, five cases. |
Именно поэтому предлагаю тебе заняться этим, пять дел. |
And it's why Ward came back for the hard drive. |
И поэтому Уорд вернулся за жёстким диском. |
Maybe that's why he betrayed us. |
Может, поэтому он и предал нас. |