| That's why you're going in the harvest chamber with them. | Поэтому ты направляешься в комнаты для жатвы с ними. | 
| But the man you murdered did, which is why Papa Legba hired you to kill him. | Но человек которого ты убил - знал, именно поэтому Папа Легба и нанял тебя убить его. | 
| That's why I now suggest that we search his school bag. | Поэтому я предлагаю обыскать его портфель. | 
| Explains why we got hired through middlemen. | Именно поэтому нас наняли через посредника. | 
| That's why we went to so much trouble. | Именно поэтому мы ввязались в такие неприятности. | 
| This is why I became a lawyer, Scarlet. | Именно поэтому я и стал юристом, Скарлетт. | 
| We think that's why you passed out and couldn't move. | Мы думаем, именно поэтому вы потеряли сознание и не могли двигаться. | 
| And that's why I went to Dr. Foreman. | Поэтому я и пошла к доктору Форману. | 
| Which is why you should accept his apology and come back on the team. | Поэтому тебе нужно принять его извинения и вернуться в команду. | 
| That's why you cried out when House shot at Taub. | Поэтому ты закричала, когда Хаус выстрелил в Тауба. | 
| That's why you've been so open and honest about prison and marrying a complete stranger. | Именно поэтому ты были так откровенен насчет тюрьмы и женитьбы на незнакомке. | 
| It's partly why I brought you here. | Отчасти поэтому я привез тебя сюда. | 
| That's why you and your wife started the class action suit. | Поэтому вы с вашей женой подали групповой иск. | 
| That's... why I left the post. | Именно... поэтому я разместил тот пост. | 
| And that's why you went after him. | Именно поэтому ты пошел к нему. | 
| That's why I married a younger man. | Поэтому я вышла замуж за молодого мужчину. | 
| Which is why we need to find Father Fredricks. | Поэтому нам надо найти отца Фредерика. | 
| That's why I called you - You got a vampire problem, Angel has experience in that area. | Вот именно поэтому я позвонил тебе, Га это потому что у тебя проблема с вампирами, и у Ангела есть некоторый опыт в этой области. | 
| Which is why we can't do it, the you-and-me thing. | Именно поэтому нам нельзя быть вместе. | 
| And that's why we need the antidote Alec. | Вот поэтому нам нужно противоядие, Алек. | 
| That's why I got drunk last night and blacked out. | Поэтому я вчера выпил и отрубился. | 
| Which is why I'm on Craigslist buying a bicycle. | Вот поэтому я и читаю объявления о продаже велосипедов. | 
| Which is why I'm offering you these, five cases. | Именно поэтому предлагаю тебе заняться этим, пять дел. | 
| And it's why Ward came back for the hard drive. | И поэтому Уорд вернулся за жёстким диском. | 
| Maybe that's why he betrayed us. | Может, поэтому он и предал нас. |