That's why I'm not profiting on this deal. |
Поэтому и продаю вам без наценки. |
That's why I'm thinking maybe it's a misprint. |
Поэтому я и подумал, что может, здесь опечатка. |
That's precisely why we need some of your diplomacy now. |
Именно поэтому нам сейчас и нужна ваша дипломатия. |
That's why we keep the source of the cure here. |
Поэтому мы и держим здесь источник лекарства. |
That is why Germany is great and the British Empire is crumbling. |
Поэтому Германия на коне, а Британия трещит по швам. |
That's why I left you that gift. |
Поэтому я оставил тебе тот подарок. |
This is why women like you and me need to prepare for the future. |
Именно поэтому женщинам, наподобие нас с тобой, стоит подготовиться к будущему. |
That is why all must turn their faces away at such times. |
Поэтому все должны отворачиваться в это время. |
That's why Stephen Carmichael is not going to the prom. |
Именно поэтому Стивен Кармайкл не идет на выпускной. |
That's why I told her I was interested. |
Поэтому я сказала ей, что мне это интересно. |
Which is why I need you to find her. |
Поэтому я прошу тебя найти её. |
That's why you wouldn't want your mom to see the picture. |
Поэтому ты и не захотела, чтобы твоя мама увидела фотографию. |
Which is why I'm marrying you. |
Вот поэтому я и женюсь на тебе. |
So anyway, that's why me and Nana are taking a break. |
Короче, вот поэтому я и Нана взяли перерыв. |
That's probably why you can't sleep. |
Может, поэтому у тебя бессонница. |
Tell Dorothy this is exactly why she's not allowed to visit anymore. |
Скажите Дороти, что именно поэтому... ей не разрешено больше приходить. |
See, that's why I take cabs. |
Вот поэтому я езжу на такси. |
Is that why the doctor character pulls out all the stringy... |
Поэтому персонаж доктора выдвигает эти тягуч... |
Which is why I'm now assigning their investigation to your division. |
Поэтому я решил поручить это расследование вашему отделу. |
Most kids didn't think about that, which is why I got most kids to bet against them. |
Большинство ребят об этом не подумало, поэтому большинство ставок я принял против них. |
That's why I'm glad that Simon came back and is on a quest. |
Поэтому я так обрадовался, когда вернулся Саймон и тем, что он в поиске. |
That's why I went to see Henrietta. |
Я поэтому и пошёл к Генриетте. |
I think that's why Arastoo chose me to reassure you. |
Я думаю, именно поэтому Арасту поручил мне успокоить вас. |
Which is why he said, You take him, Aubrey. |
Именно поэтому он сказал, Бери его, Обри. |
Which is why I said thank you. |
Именно поэтому я и поблагодарила вас. |