Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
I suppose that's why so few widows wear it. Полагаю, именно поэтому так мало вдов носят красное.
That is why names are always Greek or Latin. Поэтому названия всегда на греческом или латыни.
[stammers] I guess that's why they call me lucky louie. Наверное поэтому меня и зовут счастливчик Луи.
And that's why I didn't call the police. И вот поэтому я не позвонила в полицию.
And that's why I asked to have the meeting here, out in the open. Именно поэтому я хотела встретиться с вами здесь, совершенно открыто.
Which is exactly why we're making you do it. Поэтому мы и заставляем тебя сделать это.
Which is why I'm asking to reschedule it. Именно поэтому я прошу её перенести.
This is exactly why I don't come in this early. Поэтому я обычно и не прихожу в такую рань.
And that's why you became a dirty gorja boy. И поэтому ты стал грязным гаджо.
That's why I didn't even mention it. Поэтому я даже и не упоминала об этом.
That's why I need a lawyer, to help me incorporate. Поэтому мне и нужен юрист, поможешь зарегистрировать предприятие.
And I think that's why you're both afraid. И именно поэтому я думаю, что вам обоим страшно.
That's why their star witness concludes that the 1 4-hour day is a de facto discrimination against women. Именно поэтому их свидетель подтвердил, что 14-часовой рабочий день это, фактически, дискриминация женщин.
That's why I thought I better have an expert on divorce law. Именно поэтому я подумала, что лучше нанять эксперта по бракоразводным процессам.
It's probably why my friends think I'm crazy. Может быть поэтому друзья считают меня сумасшедшей.
That's why you're pushing, not me. Поэтому вы несете их, а не я.
Which is why you ran away from me last night. Именно поэтому ты убежал от меня прошлой ночью.
That's why she's acting without revealing her identity. Поэтому она действует осторожно, стараясь не раскрывать себя.
That's why you stand out in this business. Именно поэтому ты так выделяешься в этом бизнесе.
So that's why he came to our church... to try a more holistic approach. Поэтому он пришел в нашу церковь... чтобы попробовать более глобальный подход.
That's why she rushed to the altar. Поэтому она так рвалась к алтарю.
That's why he's going after their family members. Поэтому он преследует всех членов их семей.
I suppose that's why you're in charge. Наверное, поэтому вы и начальник.
Which is why we believe Jack Westbrook used his position of authority to exploit the trust of his young victims. Поэтому мы считаем, что Джек Вэстбрук использовал своё служебное положение, злоупотребляя доверием своих юных жертв.
It's why you're pulling your hair out, Ellen. Поэтому ты рвёшь на себе волосы.