| That's why I'd like for you to meet someone. | Поэтому мне бы хотелось, чтобы вы кое с кем встретились. | 
| That's why I came to your quarters. | Поэтому я и пришла к вам в каюту. | 
| Which is why... this is the last thing that I need. | И поэтому... это последнее, что мне сейчас нужно. | 
| Which is why they have to head straight to the employees' locker room. | Поэтому им надо идти сразу в раздевалку сотрудников. | 
| That's probably why he made his move on you. | Вероятно, поэтому он попытался вас убить. | 
| Which is why it all comes down to pretrial prep. | Поэтому все дело в предсудебной подготовке. | 
| According to your ex-girlfriend's blog, that's why she broke up with you, so... | Если верить блогу твоей бывшей, - именно поэтому она тебя кинула, так что... | 
| That's why this promotion was such a big deal. | Поэтому это повышение было так важно. | 
| That must be why you became a therapist. | Может поэтому вы и стали психиатром. | 
| That's why you want to be the one pushing the hardest. | Поэтому возникает желание давить еще сильнее. | 
| That's why I've been entrusting you in running practice couple days a week. | Именно поэтому я поручаю тебе проводить пару тренировок в неделю. | 
| I'm pretty sure that's why I ended up divorcing myself. | Уверена, поэтому я и развелась сама с собой. | 
| Well, that's why I write all your speeches. | Вот поэтому я пишу за тебя все твои речи. | 
| That's why this town needs you. | Поэтому ты и нужен этому городу. | 
| Which is why you must trust me when I ask you to hear what he has to say. | Поэтому вы должны довериться мне когда я прошу вас услышать то, что он говорит. | 
| That's exactly why I wanted to check the warrants. | Именно поэтому я и хотел проверить ордера. | 
| That's why he brought on those guys. | Поэтому он притащил сюда этих парней. | 
| Which is why we need to convince him to tell the truth, jog his memory. | Поэтому мы должны убедить его сказать правду, освежить его память. | 
| Well, that's why I wanted to ask for your help. | Ну, именно поэтому я и обратился к тебе за помощью. | 
| I think that's why Briggs didn't want you on the case. | Я думаю, поэтому Бриггс не хотел ставить тебя на это дело. | 
| That's why we fight like hell for every minute. | Поэтому мы и дерёмся как черти за каждую минуту вместе. | 
| Which is why I went back and took a closer look at the one you recovered this morning. | Поэтому я вернулась и тщательнее взглянула на сердце, которое вы взяли сегодня утром. | 
| I wonder if that's why they called it in the field. | Наверняка поэтому его сразу объявили мёртвым. | 
| That's why they want you with no makeup. | Поэтому они хотят, чтобы ты смыла макияж. | 
| Which is why the case belongs in civil court so she can sue for the return of the bracelet. | Вот поэтому дело и должно рассматриваться в гражданском суде чтобы она могла потребовать возврата браслета. |