That is why we welcome the work of this Council. |
Именно поэтому мы и одобряем работу Совета. |
That was why the initial and second reports had ultimately been combined into one. |
Поэтому первоначальный и второй доклады были в конечном итоге сведены в один доклад. |
That is why Belgium voted in favour of resolution 1828. |
Именно поэтому Бельгия проголосовала за резолюцию 1828. |
That is why resolution notes that some delegations may come back to the Council with regard to the process under way in the International Criminal Court. |
Поэтому в резолюции отмечается, что делегации могут запрашивать у Совета информацию о процессе, осуществляемом Международным уголовным судом. |
This is why the Ministry asked the Council to produce an advisory report. |
Поэтому министерство и просило Совет подготовить соответствующий экспертный доклад. |
That is why ending impunity is a critical element in ending violations and abuses against children. |
Именно поэтому настоятельно необходимо положить конец безнаказанности, чтобы добиться прекращения нарушений и жесткого обращения в отношении детей. |
That is why the Government of Japan announced the Okinawa Infectious Diseases Initiative three years ago. |
Именно поэтому три года назад правительство Японии провозгласило окинавскую инициативу в отношении инфекционных заболеваний. |
That is why we must always keep AIDS at the top of our political and practical agenda. |
Именно поэтому мы должны всегда уделять СПИДу первоочередное внимание в нашей политической и практической повестке дня. |
That is why I have come here bearing the message from France of determination, solidarity, and confidence. |
Именно поэтому я прибыл сюда с посланием от Франции о ее решимости, солидарности и уверенности в будущем. |
That is why security in the supply chain was the object of intense examination of many national and intergovernmental bodies. |
Поэтому проблема безопасности в цепочке поставок интенсивно обсуждается многими национальными и межправительственными органами. |
That is why it is necessary to utilize to the highest degree the existing transport infrastructure and concentrate on modernization of railway transport. |
Именно поэтому необходимо в максимальной степени использовать существующую транспортную инфраструктуру и сосредоточиться на модернизации железнодорожного транспорта. |
That is why the Government of Ecuador has been very clear in pointing out that the formulation of economic programmes is an absolutely sovereign decision. |
Именно поэтому правительство Эквадора ясно указывает, что разработка экономических программ является абсолютно суверенным решением. |
That is why we have repeatedly pointed out that Africa and Latin America should have representation in the permanent membership of the Council. |
Поэтому мы неоднократно отмечали, что Африка и Латинская Америка должны иметь своих представителей среди постоянных членов Совета. |
That is why we condemn in the strongest terms the disproportionate use of force in the occupied territories. |
Поэтому мы решительно осуждаем несоразмерное применение силы на оккупированных территориях. |
This is why the GPL has sometimes been described as a viral licence. |
Именно поэтому ОДЛ иногда характеризуют как "вирусную" лицензию. |
That is why for instance Uganda has asked the International Criminal Court to prosecute Kony and his gang for heinous crimes committed in northern Uganda. |
Поэтому, например, Уганда просила Международный уголовный суд преследовать в судебном порядке Кони и его банду за чудовищные преступления, совершенные в северной части Уганды. |
Natural disasters are unavoidable and rarely foreseeable, and that is why they wreak such terrible destruction. |
Стихийные бедствия неизбежны и зачастую непредсказуемы, и именно поэтому они чреваты такими ужасными последствиями. |
That is why I urge you to treat my proposals as a single package. |
Именно поэтому я настоятельно призываю вас рассматривать мои предложения в качестве единого пакета. |
That is why we support the proposal that a resolution be adopted setting out principles governing the use of force. |
Поэтому мы поддерживаем предложение о принятии резолюции, определяющей принципы, регулирующие применение силы. |
That is why we want to know about the plan that the Secretary-General will implement to attain those objectives. |
Поэтому мы хотим более подробно узнать о плане, который Генеральный секретарь намерен осуществлять для достижения этих целей. |
That is why I am permitting myself to express the broader philosophy that guides Poland's position and its activities in this forum. |
Именно поэтому я позволяю себе говорить о широких философских понятиях, которые лежат в основе позиции Польши и ее деятельности в рамках этого форума. |
That is why, contrary to all the interpretations made in various quarters, I have decided to follow the only path prescribed by the Constitution. |
Поэтому, вопреки различным звучавшим толкованиям, я принял решение пойти по единственному пути, предначертанному Конституцией. |
This is why detainees consider that collaborating with the investigators will speed up the proceedings and conclude the preliminary investigation expeditiously. |
Поэтому заключенные считают, что сотрудничество со следователями ускоряет процессуальные действия и способствует оперативному завершению предварительного следствия. |
This is why the international community as a whole has to understand that globalization involves numerous actors and thus numerous responsibilities. |
Поэтому международное сообщество в целом должно признать, что в процессе глобализации задействованы многочисленные субъекты и как следствие речь может идти только о множественной ответственности. |
That is why economic cooperation, good governance and sustainable development remain essential elements of the OSCE activities. |
Поэтому экономическое сотрудничество, хорошее управление и устойчивое развитие остаются основными элементами деятельности ОБСЕ. |