| It made me sick, and I know that's why I miscarried. | Это отразилось на моем здоровье! и я знаю, поэтому у меня произошел выкидыш. | 
| But that's not why I'm upset right now. | Но сейчас я расстроена не поэтому. | 
| Which is why we reached out to you, Mr. Sommers. | Поэтому мы и связались с вами, Мистер Соммерс. | 
| That's probably why we were so good together. | Наверное поэтому нам было так хорошо вместе. | 
| Got caught trying to steal government property and that's why the MPs are after me. | Поймали при попытке украсть государственную собственность и вот поэтому меня преследует военная полиция. | 
| Anyway, that's not why I came. | Впрочем, я пришёл не поэтому. | 
| I'm pretty sure that's why he's still calling. | Наверняка именно поэтому он и звонит. | 
| It's why I relate so well with all the kids. | Поэтому я так хорошо лажу с детьми. | 
| That's exactly why I have to do this. | Именно поэтому я должен это сделать. | 
| That's why we're here, for each other. | Поэтому мы здесь, друг для друга. | 
| Which is why we're both here to say maybe it's time we explore other options. | Поэтому пришли сказать, что пора рассмотреть другие варианты. | 
| This is why I supervise the installations. | Вот поэтому я и слежу за установкой. | 
| It's why so many Democrats think he's jaw-droppingly weak. | Поэтому так много Демократов считают его невероятно беспомощным. | 
| But that is not why she got the job. | Но она не поэтому получила здесь работу. | 
| It's how the Berlin Wall fell and it's why more buildings didn't fall on September 12. | Поэтому пала Берлинская стена и поэтому двенадцатого сентября не было новых терактов. | 
| That's why you book her manager, to report on the tweets. | Поэтому ты пригласил её менеджера - комментировать твиты. | 
| Which is exactly why we're bringing him on the show. | Именно поэтому мы его и приглашаем на шоу. | 
| That is why I love you, George. | Поэтому я и люблю тебя, Джордж. | 
| That's why she's still here with me. | Поэтому она до сих пор здесь, со мной. | 
| Which was why I eventually took up the drums. | Именно поэтому я в итоге выбрал барабаны. | 
| That's why we won't be asking about your embezzlement. | Поэтому мы не будем расспрашивать тебя о воровстве. | 
| That's why I asked for the dispatch recordings from the cab company. | Поэтому я запросила записи звонков от транспортной компании. | 
| So that's why you questioned him. | Так, ты поэтому его допрашивал. | 
| That's why Benjamin was with me last night. | Поэтому Бенджамин и был со мной вчера вечером. | 
| That's why I told you to speak properly. | Поэтому я и прошу тебя помолчать. |