Which is why this can't be a distraction and why you have to do everything you can to protect her. |
Поэтому это не может быть отвлекающим маневром и поэтому ты должен сделать все, чтобы защитить ее. |
That's why he had Mason kill's why he's going after Mira. |
Поэтому он отправил Мэйсона убить Наталью, поэтому он охотится на Миру. |
Listen, I know why you feel like your family deserves the inheritance, which is why I'm proposing that we split it. |
Послушай, я знаю, почему ты думаешь, что именно твоя семья заслуживает наследство, поэтому я предлагаю разделить его. |
It's why the universe exists, why we exist. |
Именно поэтому существует Вселенная, именно поэтому существуем мы. |
He made a very good case as to why we should do the mission, and that's why we did it. |
Он привёл серьёзные аргументы, почему мы должны этим заняться, поэтому мы и пошли на операцию. |
She's the only reason why you call yourself an Agent and why you couldn't care less about the mission. |
Она это единственная причина того, что ты называешь себя агентом и поэтому тебе плевать на миссию. |
That's why I'm not exactly sure why I'm here. |
Поэтому не совсем понимаю, почему я здесь. |
That's why you couldn't kill me before and why you can't do it now. |
Именно поэтому ты не смог убить меня тогда и не сможешь сделать этого сейчас. |
That's why you're here and that's precisely why I matter. |
Вот почему вы здесь, и именно поэтому я имею значение. |
This is why I keenly endorse the statement just made by the representative of Italy and why I hope that the text can be adopted. |
Поэтому я горячо поддерживаю заявление, с которым только что выступил представитель Италии, и надеюсь на принятие данного текста. |
That's why she started acting out and that's why she came home. |
Поэтому она и стала активисткой, а затем вообще приехала домой. |
I think that's why I have such a hard time not telling the truth, why I break out in hives. |
Я думаю, именно поэтому мне так тяжело врать, я сразу покрываюсь сыпью. |
Which is why Karina was reluctant to expel their son, and why she lost her job. |
Именно поэтому Карина отказывалась исключить их сына, и именно поэтому она потеряла свою работу. |
That is exactly why... why... I want you to understand. |
Именно поэтому хочу, чтобы ты знал. |
That is why the Millennium Development goals must be attained and why these goals must guide all our actions. |
Именно поэтому необходимо добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и руководствоваться этими целями во всех наших действиях. |
That's why Old Me refused to help then... that's why I'm refusing to help now... and that's why you'll refuse to help when it's your turn. |
Именно поэтому старая я тогда отказалась помочь... именно поэтому я отказываюсь помочь сейчас... и поэтому ты откажешься помочь, когда придёт твой черёд. |
Jack Davari ripped you off - that's why you called him up, that's why you killed him, that's why you stuffed his body in a barrel. |
Джэк Давари вас обманул, поэтому вы назначили ему встречу, поэтому вы его убили, поэтому вы засунули его тело в бочку. |
That's why I picked you up, that's why I'm always defending you, that's why I never told anyone about your little problem. |
Поэтому я подвозил тебя, поэтому я всегда защищаю тебя, поэтому я никому не рассказал о твоих маленьких проблемах. |
That's why you're not in Russia any longer... and that's why you came here this morning. |
Поэтому вы больше не живете в России... и поэтому пришли сюда этим утром. |
It made a lot of sense of why there wasn't any evidence, why they weren't caught sooner. |
Поэтому не оставалось никаких улик, и поэтому их не взяли раньше. |
That's why the council wants you to stop him, which is why I'm going to tell you what I know. |
Поэтому совет и хочет, чтобы его остановили вы, поэтому я расскажу вам, всё что знаю. |
That's why you tried to audit us, that's why you're going for RICO. |
Поэтому ты устроил нам аудит, поэтому ведёшь дело о коррупции. |
That's exactly why I didn't want to tell you guys, and why he didn't tell uncle Patsy. |
Поэтому я вам и не хотела говорить об этом и поэтому он не сказал дяде Пэтси. |
This is why in the end we decided to support the Canadian resolution, and why we encouraged others to support its work. |
Именно поэтому мы в конце концов решили поддержать канадскую резолюцию и именно поэтому мы побуждали других поддержать ее работу. |
I was hurt, and that's why I'm finished, and that's why I'm coming clean to you guys, because I want to go home. |
Нет я правда пострадала и поэтому я решила покончить с этим, вот почему я вам все рассказываю ребят, я хочу уйти домой. |