Which is why we have an appointment with Peggy at the bank tomorrow, talk about a loan. |
Вот поэтому у нас встреча с Пегги в банке завтра, обсудим кредит. |
Which is why you're going to take my car and go to Mobile. |
Поэтому ты возьмёшь мою машину и поедешь в Мобил. |
Which is why I've come to offer my services for the appeal, as a witness. |
Поэтому я пришла предложить свои услуги для слушания, в качестве свидетеля. |
Actually, Louis, that's why I'm here. |
Вообще-то, Луис, я здесь именно поэтому. |
It's why I have a friction-proof suit. |
Поэтому я одеваю костюм против трения. |
That's probably why you're having the dreams. |
Скорее всего поэтому у тебя такие сны. |
Which is why I need you to grab it. |
Именно поэтому мне и нужно, чтобы ты забрал его. |
And it's also why the Prelate is so intent on keeping you here. |
И поэтому Аббатриса так нацелена на удержании тебя здесь. |
That's why cloud-based is the holy grail. |
Поэтому облачная база- это святой Грааль. |
In the wake of that, you can understand why Cisco would want to be prepared for the worst. |
Поэтому, ты можешь понять почему Циско готовился к худшему. |
That's why I'm still alive- too busy to die. |
Поэтому я еще жив - слишком занят, чтобы умереть. |
I know, that's why you hit me with this car. |
Именно поэтому ты сбил меня на этой машине. |
Which is why I'm headed toward the coffee shop. |
Поэтому я и направляюсь в кофейню. |
Between you and me, I think that's why they're keeping me here. |
Говоря между нами, мне кажется, именно поэтому они держат меня здесь. |
See, this is why I'm afraid of the Internet. |
Видишь, именно поэтому я опасаюсь интернета. |
It's why I want to know what species it is. |
Поэтому я хочу узнать, к какому виду они относятся. |
Which is why I asked you to meet me here. |
Поэтому я и попросил тебя встретиться со мной здесь. |
That's why they leave it in the milk. |
Поэтому, их и оставляют в молоке. |
Well, that's probably why Elyse Hoffman copied you. |
Возможно, именно поэтому Элис Хоффман взяла вас за образец. |
Which is why I keep a stash in the fridge. |
Поэтому у меня есть заначка в холодильнике. |
Correct, which is why we need to hear from Ms. Hoffman. |
Верно, и именно поэтому нужно заслушать мисс Хоффман. |
That's why I'm trying to keep him from getting deported. |
Именно поэтому я и стараюсь уберечь его от депортации. |
It is why we put you inside the person with the invincibility ring. |
Именно поэтому мы поместили тебя внутрь другого человека с непобедимым кольцом. |
That's why you only have a half-hour. |
Нет. Именно поэтому у тебя только полчаса. |
I think that's probably why he had so many friends. |
Наверное, поэтому у него было так много друзей. |