Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
Which is why we have an appointment with Peggy at the bank tomorrow, talk about a loan. Вот поэтому у нас встреча с Пегги в банке завтра, обсудим кредит.
Which is why you're going to take my car and go to Mobile. Поэтому ты возьмёшь мою машину и поедешь в Мобил.
Which is why I've come to offer my services for the appeal, as a witness. Поэтому я пришла предложить свои услуги для слушания, в качестве свидетеля.
Actually, Louis, that's why I'm here. Вообще-то, Луис, я здесь именно поэтому.
It's why I have a friction-proof suit. Поэтому я одеваю костюм против трения.
That's probably why you're having the dreams. Скорее всего поэтому у тебя такие сны.
Which is why I need you to grab it. Именно поэтому мне и нужно, чтобы ты забрал его.
And it's also why the Prelate is so intent on keeping you here. И поэтому Аббатриса так нацелена на удержании тебя здесь.
That's why cloud-based is the holy grail. Поэтому облачная база- это святой Грааль.
In the wake of that, you can understand why Cisco would want to be prepared for the worst. Поэтому, ты можешь понять почему Циско готовился к худшему.
That's why I'm still alive- too busy to die. Поэтому я еще жив - слишком занят, чтобы умереть.
I know, that's why you hit me with this car. Именно поэтому ты сбил меня на этой машине.
Which is why I'm headed toward the coffee shop. Поэтому я и направляюсь в кофейню.
Between you and me, I think that's why they're keeping me here. Говоря между нами, мне кажется, именно поэтому они держат меня здесь.
See, this is why I'm afraid of the Internet. Видишь, именно поэтому я опасаюсь интернета.
It's why I want to know what species it is. Поэтому я хочу узнать, к какому виду они относятся.
Which is why I asked you to meet me here. Поэтому я и попросил тебя встретиться со мной здесь.
That's why they leave it in the milk. Поэтому, их и оставляют в молоке.
Well, that's probably why Elyse Hoffman copied you. Возможно, именно поэтому Элис Хоффман взяла вас за образец.
Which is why I keep a stash in the fridge. Поэтому у меня есть заначка в холодильнике.
Correct, which is why we need to hear from Ms. Hoffman. Верно, и именно поэтому нужно заслушать мисс Хоффман.
That's why I'm trying to keep him from getting deported. Именно поэтому я и стараюсь уберечь его от депортации.
It is why we put you inside the person with the invincibility ring. Именно поэтому мы поместили тебя внутрь другого человека с непобедимым кольцом.
That's why you only have a half-hour. Нет. Именно поэтому у тебя только полчаса.
I think that's probably why he had so many friends. Наверное, поэтому у него было так много друзей.