Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
This is why it is, and must be seen as, a principal threat to human rights. Именно поэтому он - главная угроза правам человека и должен рассматриваться как таковая.
That is why the Government of Japan promptly concluded the additional protocol, which has the effect of strengthening safeguards for nuclear non-proliferation. Именно поэтому правительство Японии безотлагательно заключило дополнительный протокол, который направлен на укрепление гарантий ядерного нераспространения.
This is why we are in favour of maintaining these sanctions. Именно поэтому мы поддерживаем сохранение этих санкций.
That is why the international community must be very determined and firm in its resolve to confront and defeat terrorists and their networks and collaborators. Именно поэтому международное сообщество должно проявить твердость и настойчивость в своей решимости вести борьбу с террористами, их сетями и пособниками и одержать над ними победу.
That is why this issue has to be given the highest priority. Именно поэтому данный вопрос должен занимать одно из самых приоритетных мест.
That is why Costa Rica supports and has full confidence in the excellent work of the International Court of Justice. Именно поэтому Коста-Рика поддерживает отличную работу Международного Суда и выражает ему полное доверие.
This is why education, the greatest gift, was a passport to terrorism for these men. Именно поэтому образование, самый великий дар, стало для этих людей пропуском к терроризму.
This is why I designed this reliable, effective and simple weapon - to defend the Motherland. Именно поэтому свое оружие - надежное, эффективное и простое - я создавал как средство защиты Родины.
That was precisely why it was important to expand the dialogue between the different parts of the world. Именно поэтому важно расширить диалог между различными частями мира.
That is why implementation of obligations of this nature is difficult to verify. Поэтому выполнение обязательств такого рода трудно проверить.
And that is why my delegation believes we must continue to study all proposals with an open mind. И вот поэтому моя делегация считает, что нам надо в духе открытости продолжать изучение всех предложений.
That is why we must persevere in our efforts in the Conference. И поэтому нам надо проявлять настойчивость в своих усилиях на Конференции.
That is why our most urgent task is clearly to resume the normal functioning of the Conference. Поэтому наша очевидная ближайшая задача - возобновить нормальную работу Конференции.
That was why she was presenting her report at the current meeting. Именно поэтому оратор представляет свой доклад на нынешнем заседании.
That was why, in the opinion of the Advisory Committee, it might well be possible to carry out the activities envisaged without additional resources. Поэтому, по мнению Консультативного комитета, вполне возможно осуществить предусмотренные мероприятия без дополнительных ресурсов.
That is why we should gear our efforts towards eliminating nuclear weapons from the world. Именно поэтому нам следует направлять наши усилия на ликвидацию ядерного оружия повсюду в мире.
That is why we believe that multilateralism remains the only sustainable way to address disarmament and international security issues. Именно поэтому мы считаем, что многосторонность остается единственным способом решения вопросов разоружения и международной безопасности.
That was why Mexico was committed to promoting a social process of shared responsibility and citizen participation. Именно поэтому Мексика твердо намерена развивать социальные процессы солидарной ответственности и участия граждан.
That is why the relevant legislation includes the release of a working contract among conditions and prerequisites. Именно поэтому соответствующее законодательство предусматривает необходимость получения контракта о найме на работу в качестве условия и предварительного требования для целей выдачи таких документов.
That was why work was being done with the Ministry of Education to train young minds. Именно поэтому Министерством образования начата работа по подготовке молодежи.
That was why further emphasis should be placed on the responsibility of States that supported terrorism, directly or indirectly. Именно поэтому следует еще раз подчеркнуть ответственность тех государств, которые прямо или косвенно поддерживают терроризм.
That is why they are behaving this way. Именно поэтому он и проводит такого рода политику.
That is why we hope that our various partners will continue and strengthen their cooperation. Именно поэтому мы надеемся, что наши различные партнеры будут продолжать укреплять свое сотрудничество.
That is why we suggested convening the consultative organ of the Inter-American Treaty of Reciprocal Assistance. Именно поэтому мы предложили созвать консультативный орган Межамериканского договора о взаимопомощи.
That is why Chile has supported the responses decided upon in this Organization. Именно поэтому Чили поддержала ответные меры, которые были предприняты этой Организацией.