Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
That was why recommendation 24 contained a list of documents on the basis of which natural persons could be identified. Именно поэтому в рекомендации 24 содержится перечень документов, на основе которых возможна идентификация физических лиц.
This is why it wants to attain the global health goals. Поэтому она ставит перед собой задачу достижения глобальных целей в сфере здравоохранения.
That is why we propose social recognition as the first level for family empowerment. Именно поэтому мы предлагаем считать социальное признание в качестве первого шага в расширении прав и возможностей семей.
That was why, throughout the European economic crisis, Poland had remained on a steady path to growth. Именно поэтому в период европейского экономического кризиса в Польше сохраняется устойчивая тенденция к росту экономики.
This is why FMCT is the next logical step for multilateral efforts. Именно поэтому ДЗПРМ является следующим логическим шагом для многосторонних усилий.
This is why Algeria is calling for the formulation of a multilateral instrument to guarantee the security of non-nuclear-weapon States. Именно поэтому Алжир добивается разработки многостороннего соглашения, гарантирующего безопасность государств, не обладающих ядерным оружием.
International relations are complex. That is precisely why international organizations exist. Международные отношения носят сложный характер, и как раз поэтому и существуют международные организации.
This is why the focus on equity is so vital. Именно поэтому столь важно сделать акцент на обеспечении справедливости.
That is the reason why they collect it from their national association. Именно поэтому таможенные органы взимают эту сумму со своих национальных объединений.
He therefore failed to understand why the question had been raised. Поэтому он не понимает, почему был задан этот вопрос.
This justifies behind why railways should urgently explore PPP scheme's potential. Именно поэтому железнодорожным компаниям следует скорейшим образом тщательно изучить возможности схем ГЧП.
That is why many Governments offer official guidelines specifically tailored to women. Именно поэтому правительства многих стран выпускают официальные пособия, специально предназначенные для женщин.
That is why it is necessary to pay attention to this issue in the future. Поэтому необходимо сосредоточить внимание на этом вопросе в будущем.
That is why the government of Mongolia is taking measures to provide cities with housing apartments and building modern residential apartment buildings. Поэтому правительство Монголии принимает меры по обеспечению городов квартирами и строительству современных многоквартирных домов.
This is why the development of the economy has not contributed so far to a more pronounced improvement in the situation at the labour market. Именно поэтому развитие экономики не привело до настоящего времени к более заметному улучшению положения на рынке труда.
That was why Member States had repeatedly reaffirmed that Professional staff should be paid in accordance with the Noblemaire principle. Именно поэтому государства-члены неоднократно заявляли, что работа сотрудников категории специалистов должна оплачиваться с применением принципа Ноблемера.
That was why her Government was working to achieve universal acceptance of the Rome Statute of the International Criminal Court. Именно поэтому правительство Чешской Республики прилагает усилия по достижению всеобщего принятия Римского статута Международного уголовного суда.
That is why it is important to focus not on volumes of assistance, but on impact. Поэтому первоочередное внимание важно уделять не объемам помощи, а ее результативности.
That is why the Constitution establishes every person's right to fair labour practices. Именно поэтому в Конституции предусмотрено право каждого человека на благоприятные условия труда.
It is a highly sensitive area and that is why Governments should not make random decisions. Это весьма чувствительная сфера, и поэтому правительства не должны принимать случайных решений.
This is why technical and logistic support and capacity-building for the officials and staff of these institutions are indispensable. Поэтому техническая и логистическая поддержка и укрепление потенциала руководителей и сотрудников данных учреждений являются необходимостью.
This is why journalists must weigh the value of the information conveyed against the risk of discrimination. Поэтому журналисты взвешивают интересы информирования относительно опасности дискриминации.
That's why I'm so worried about you. Именно поэтому я волнуюсь за тебя.
That's why I've had to agree to go away for a year. Поэтому мне пришлось согласиться уехать на год.
It's why you and Vika are still alive. Именно поэтому вы и Вика до сих пор живы.