Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
That's why he wasn't charged sooner. Именно поэтому его не судили раньше.
That's why we needed you - we couldn't figure it out. Поэтому вы и нужны были нам... мы не смогли выяснить.
That's why you have to be prepared with your responses. И поэтому тебе надо подготовить свои ответы.
That's why Harry hit him, like he's some kind of monster. И поэтому Гарри ударил его, будто он зверь какой.
Nothing, which is why I'm going to petition to have it withdrawn. Никакого, поэтому я подам заявление об аннулировании.
That's why you were so good with the blade. Поэтому ты так хорош с клинком.
Okay, but that is exactly why that we need to cross alone right now. Да, именно поэтому нам необходимо пересечь сейчас границу одним.
That's why I've learned to hide what I am. Поэтому я научился не показывать настоящего себя.
Well, that's why you guys go for the chocolates and the flowers. Да, именно поэтому, вы, парни, гоняетесь за шоколадками и цветами.
That's why they were keeping his body on ice. Поэтому они хранили его тело в холодильнике.
And that's why no one stays in McFarland unless they have to. Поэтому никто не остаётся в МакФарленде, если есть выбор.
Which is why we need to nominate a new final girl. Поэтому нужно выбрать новую последнюю девушку.
That's why I recommend staying in the middle. Поэтому я советую вам держаться посередине.
That's why Gorman came after Trina. Поэтому Горман и охотился за Триной.
That's exactly why I got myself snipped. Это именно поэтому, я этим не занимался.
That's why nobody's ever been able to put him away. Именно поэтому никому до сих пор не удалось уничтожить его.
That's why I'm on a ship in the middle of the Atlantic. Именно поэтому я на корабле посреди Атлантики.
Maybe that's why he killed his wife. Может поэтому он и убил жену.
Well, that's why I'm asking you now. Вот поэтому я и прошу тебя сейчас.
Which is why I strongly maintain you should settle. Вот поэтому я и настаиваю, чтобы вы заключили сделку.
This... is why I want to replace him. Вот поэтому... я и хочу его заменить.
That's why we all should just be careful. Поэтому мы должны быть очень осторожны.
That's why I had you mail the invitations so long ago. Поэтому я попросил тебя отправить приглашения очень давно.
And why I can't blame him when he eventually leaves. И поэтому я не буду винить его, если он когда-нибудь решит уйти.
I haven't been around, that's why... У меня были дела, поэтому я...