Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
That's why you're undercover. Поэтому мы тебя к ним и внедрили.
I know, which is why I brought in people who have. Я знаю, поэтому со мной специалисты.
That's why they had to start it again. Поэтому им пришлось начать всё сначала.
That is why no women would show up to the clinic today. Поэтому ни одна женщина не показалась сегодня в клинике.
Which is why I did what I had to do. Именно поэтому я сделал то, что должен был.
Which is why we have to find Ira ASAP. Именно поэтому мы должны найти Айру как можно скорее.
Which is why we fight for quality product whenever we can get our hands on it. Именно поэтому мы боремся за качество продукта, когда мы его хотим.
Which is why I accessed the prison security camera footage. Вот поэтому я получил доступ к отснятому материалу с тюремных камер наблюдения.
Okay, Ryan, this is why we can't keep him. И поэтому мы не можем его взять.
Yes, and that's why you have so many brothers and sisters back there in... Да, и поэтому у вас так много братьев и сестер в...
I just want to find my dad, and that's why I'm here. Я просто хочу найти своего отца, именно поэтому я нахожусь здесь.
That's why I treat you right. Именно поэтому я веду себя с тобой правильно.
That's why we've decided to banish... И поэтому мы решили изгнать его...
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
That is why only the Lord Thaarn has control over the energy isolators. Именно поэтому только сам лорд Таарн контролирует изоляторы энергии.
That's why you have to go to the mine. Именно поэтому тебе придется ехать на шахту.
That's why you're here drinking in the afternoon. Поэтому ты и пьешь здесь средь бела дня.
That's why Jenny called you straight afterwards. Поэтому Дженни сразу же вам и позвонила.
And that's why we didn't tell you. И поэтому мы тебе не сказали.
Well, that is why you have no friends, Murray. Поэтому у тебя нет друзей, Мюррей.
That's why we chose you for this project. Поэтому мы выбрали тебя для этого дела.
I guess that's why the classics never go out of style. Я думаю, именно поэтому классика никогда не выходит из моды.
It's why they've assigned me to oversee this investigation. Поэтому они мне поручили курировать это расследование.
Dawson spoke Jalaa, too, and that's why the DCS recruited him. Доусон тоже говорил на джалаа, поэтому ССЗ его и завербовала.
Which is why you should be focusing on Phase 2. Поэтому ты и должен сосредоточиться на "Фазе-2".