That's why you're undercover. |
Поэтому мы тебя к ним и внедрили. |
I know, which is why I brought in people who have. |
Я знаю, поэтому со мной специалисты. |
That's why they had to start it again. |
Поэтому им пришлось начать всё сначала. |
That is why no women would show up to the clinic today. |
Поэтому ни одна женщина не показалась сегодня в клинике. |
Which is why I did what I had to do. |
Именно поэтому я сделал то, что должен был. |
Which is why we have to find Ira ASAP. |
Именно поэтому мы должны найти Айру как можно скорее. |
Which is why we fight for quality product whenever we can get our hands on it. |
Именно поэтому мы боремся за качество продукта, когда мы его хотим. |
Which is why I accessed the prison security camera footage. |
Вот поэтому я получил доступ к отснятому материалу с тюремных камер наблюдения. |
Okay, Ryan, this is why we can't keep him. |
И поэтому мы не можем его взять. |
Yes, and that's why you have so many brothers and sisters back there in... |
Да, и поэтому у вас так много братьев и сестер в... |
I just want to find my dad, and that's why I'm here. |
Я просто хочу найти своего отца, именно поэтому я нахожусь здесь. |
That's why I treat you right. |
Именно поэтому я веду себя с тобой правильно. |
That's why we've decided to banish... |
И поэтому мы решили изгнать его... |
It's why Bill Haydon's got your job. |
Поэтому Билл Хейдон получил твой пост. |
That is why only the Lord Thaarn has control over the energy isolators. |
Именно поэтому только сам лорд Таарн контролирует изоляторы энергии. |
That's why you have to go to the mine. |
Именно поэтому тебе придется ехать на шахту. |
That's why you're here drinking in the afternoon. |
Поэтому ты и пьешь здесь средь бела дня. |
That's why Jenny called you straight afterwards. |
Поэтому Дженни сразу же вам и позвонила. |
And that's why we didn't tell you. |
И поэтому мы тебе не сказали. |
Well, that is why you have no friends, Murray. |
Поэтому у тебя нет друзей, Мюррей. |
That's why we chose you for this project. |
Поэтому мы выбрали тебя для этого дела. |
I guess that's why the classics never go out of style. |
Я думаю, именно поэтому классика никогда не выходит из моды. |
It's why they've assigned me to oversee this investigation. |
Поэтому они мне поручили курировать это расследование. |
Dawson spoke Jalaa, too, and that's why the DCS recruited him. |
Доусон тоже говорил на джалаа, поэтому ССЗ его и завербовала. |
Which is why you should be focusing on Phase 2. |
Поэтому ты и должен сосредоточиться на "Фазе-2". |