| That's why I don't want to get cut. | Поэтому я не хочу, чтобы меня обрезали. | 
| That's why I let you sleep here. | Поэтому я и позволила тебе тут ночевать. | 
| We're accepting cash-only offers to expedite the sale, which is why the price is so low. | Мы рассматриваем только предложения наличными, чтобы ускорить продажу, поэтому цена такая низкая. | 
| That's why I have been married three times and engaged 12. | Поэтому я была замужем З раза, а помолвлена 12. | 
| That's exactly why I don't want her at East Indiana State. | Именно поэтому я не хочу видеть её в Восточной Индиане. | 
| That's why I'm supposed to be part of these decisions. | Вот поэтому я должен быть в курсе таких решений. | 
| And that's why we're investing 200 million dollars in a wide range of really disruptive new technologies for innovation in green technologies. | Именно поэтому мы инвестируем 200 миллионов долларов в широкий спектр по-настоящему революционных технологий для инноваций в зеленых технологиях. | 
| For instance, that's why I believe in protecting the environment. | Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды. | 
| And so that's why I think, personally, that toys can change the world. | И поэтому лично я уверен, что игрушки способны изменить мир. | 
| So that's why I study cyborg anthropology. | Именно поэтому я изучаю кибернетическую антропологию. | 
| That's why we call it the Internet. | Поэтому мы и называем его Интернетом. | 
| That's why all of our subdivisions look the same. | Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково. | 
| That's why we use code words. | Именно поэтому мы используем кодовые слова. | 
| And that's why I sent you a little incentive. | И именно поэтому я послала Вам небольшой стимул. | 
| That's why they call it a deal. | Именно поэтому они называют это делом. | 
| That is why we are here in the first place. | Вот поэтому мы здесь и оказались. | 
| And that's why you turned informant, so you could get an early release. | И поэтому ты стал информатором, чтобы сократить срок. | 
| This isn't why I called you. | Но я не поэтому тебе позвонила. | 
| That's why I have a deal with you. | Поэтому я имею дело с тобой. | 
| Maybe that's why they're both dead. | Может быть поэтому они оба и мертвы. | 
| But I was trying to protect you. That's why I got the life insurance. | Но потом подумал о вас, поэтому оформил эту страховку жизни. | 
| I've always thought that's why judges are so peculiar. | Я всегда думал, что именно поэтому судьи такие странные. | 
| That's why I must confront him. | Именно поэтому у нас проблема с ним. | 
| Maybe that's why he doesn't have any adult friends. | Возможно поэтому у него нет друзей среди взрослых. | 
| Maybe that's why they want the baby. | Может, поэтому им и нужен ребенок. |