Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
He's using cheap ingredients, and that's why... Он использует дешёвые ингредиенты и поэтому...
That's why I don't give you any compliments. Вот именно поэтому я не раздаю тебе комплименты.
Okay, see? That's why we need you. Именно поэтому ты нам и нужна.
That's why I decided to stop making excuses and start moving forward with my life. Именно поэтому я решил перестать придумывать отговорки и начать стремиться к чему-то в жизни.
And that's why he walked on water, turned the other cheek... got a slap. И поэтому он ходил по воде, подставил другую щеку... и получил пощечину.
SAUL: Which is why we need to initiate an operation immediately. Поэтому мы должны начать операцию немедленно.
That's why I dedicate all my free time to the paper. Поэтому я трачу все свое свободное время на газету.
That's why I like her. Знаю. Поэтому она мне и нравится.
That's why the last one has to be impassable. Поэтому последний уровень должен быть непроходимым.
That's why I was worried when she didn't turn up. Поэтому я и забеспокоился, когда она не появилась.
That's why Pam and I came out here. Поэтому мы с Пэм сюда и выбрались.
That's why it's so Caribbean. И именно поэтому он такой карибский.
Which is exactly why you should do this. Именно поэтому ты должна это сделать.
Maybe that's why he did it because of me. Возможно именно поэтому он сделал это, из-за меня.
That's why we weren't able to catch him. Поэтому мы не могли его накрыть.
This must be why I've been having visions during the day. Должно быть, поэтому у меня были эти видения весь день.
Probably why he wasn't hired. Наверно, поэтому его и не наняли.
That is why we shall execute Katie Dartmouth in a few short minutes. Поэтому мы казним Кэти Дартмут через несколько минут.
Which is why we will win this war. Вот поэтому вы выиграем эту войну.
It's why special forces like to rappel down from helicopters. Поэтому спецназ любит выпрыгивать из вертолетов на стропах.
That's why I want to handle it my way, with my guys. Именно поэтому я и хочу сделать это по-своему, с моими ребятами.
No, that's not why I'm here. Нет, я здесь не поэтому.
This is why I didn't want Kathryn giving them any ammunition with that interview. Поэтому я и не хотел, чтобы Кэтрин дала им любое оружие в том интервью.
Which is why civilized societies can become barbaric. Именно поэтому, цивилизованные общества могут стать варварскими.
That's why I'm lingering outside your building. Именно поэтому я хожу около твоего дома.