| He's using cheap ingredients, and that's why... | Он использует дешёвые ингредиенты и поэтому... |
| That's why I don't give you any compliments. | Вот именно поэтому я не раздаю тебе комплименты. |
| Okay, see? That's why we need you. | Именно поэтому ты нам и нужна. |
| That's why I decided to stop making excuses and start moving forward with my life. | Именно поэтому я решил перестать придумывать отговорки и начать стремиться к чему-то в жизни. |
| And that's why he walked on water, turned the other cheek... got a slap. | И поэтому он ходил по воде, подставил другую щеку... и получил пощечину. |
| SAUL: Which is why we need to initiate an operation immediately. | Поэтому мы должны начать операцию немедленно. |
| That's why I dedicate all my free time to the paper. | Поэтому я трачу все свое свободное время на газету. |
| That's why I like her. | Знаю. Поэтому она мне и нравится. |
| That's why the last one has to be impassable. | Поэтому последний уровень должен быть непроходимым. |
| That's why I was worried when she didn't turn up. | Поэтому я и забеспокоился, когда она не появилась. |
| That's why Pam and I came out here. | Поэтому мы с Пэм сюда и выбрались. |
| That's why it's so Caribbean. | И именно поэтому он такой карибский. |
| Which is exactly why you should do this. | Именно поэтому ты должна это сделать. |
| Maybe that's why he did it because of me. | Возможно именно поэтому он сделал это, из-за меня. |
| That's why we weren't able to catch him. | Поэтому мы не могли его накрыть. |
| This must be why I've been having visions during the day. | Должно быть, поэтому у меня были эти видения весь день. |
| Probably why he wasn't hired. | Наверно, поэтому его и не наняли. |
| That is why we shall execute Katie Dartmouth in a few short minutes. | Поэтому мы казним Кэти Дартмут через несколько минут. |
| Which is why we will win this war. | Вот поэтому вы выиграем эту войну. |
| It's why special forces like to rappel down from helicopters. | Поэтому спецназ любит выпрыгивать из вертолетов на стропах. |
| That's why I want to handle it my way, with my guys. | Именно поэтому я и хочу сделать это по-своему, с моими ребятами. |
| No, that's not why I'm here. | Нет, я здесь не поэтому. |
| This is why I didn't want Kathryn giving them any ammunition with that interview. | Поэтому я и не хотел, чтобы Кэтрин дала им любое оружие в том интервью. |
| Which is why civilized societies can become barbaric. | Именно поэтому, цивилизованные общества могут стать варварскими. |
| That's why I'm lingering outside your building. | Именно поэтому я хожу около твоего дома. |