That's why you keep the book hidden. |
Поэтому храни эту книгу в тайнике. |
See, this is exactly the reason why I've been careful to avoid success. |
Вот поэтому я старательно избегаю любого успеха. |
Neither am I... which is why I propose we settle this decisively. |
Поэтому я предлагаю уладить этот вопрос окончательно. |
Maybe that's why he mad. |
Наверное, поэтому он и разозлился. |
You wanted protection which is why you're camped out here. |
Вам нужна была защита, поэтому вы находитесь здесь. |
That is why we have this, how you say... |
Поэтому мы и проводим, как вы там говорите... |
That is why I can't take you. |
Поэтому я не могу взять тебя. |
That's why the war helps us as regards to those we brand rebels. |
Поэтому война развязывает нам руки, когда дело касается тех, на кого мы ставим клеймо повстанцев. |
That's why we're here, to find you. |
Вот поэтому мы здесь, чтобы вас найти. |
This is why we have exposed ourselves and turned to you for help. |
Именно поэтому мы раскрыли себя и обратились к вам за помощью. |
That's why he won't share. |
И поэтому он не будет с нами. |
That's why the citizens of these Pacific nations have all had to evacuate to New Zealand. |
Поэтому жителям тех островов в Тихом океане и пришлось переселиться в Новую Зеландию. |
That's why I'm good at stealing. |
Поэтому у меня так хорошо получается воровать. |
Maybe that's why he doesn't want us digging trenches. |
Может, поэтому он не хочет, чтобы мы рыли окопы. |
So that's why we also had to do a left hemicolectomy. |
Поэтому нам пришлось сделать левую гемиколэктомию. |
That's why I gave them to you. |
Именно поэтому я дала их вам. |
That had to be why she was writing everything down. |
Должно быть поэтому она всё записывала. |
Which is why they need you out there. |
Именно поэтому ты нужен им там. |
I know that you admire Tenez, but that's also the reason why you need to be extremely alert. |
Я знаю, что вы восхищаетесь Тенез, но именно поэтому вам стоит быть очень бдительной. |
Yours is damaged, so maybe that's why. |
Твой поврежден, наверное поэтому ты и голодная. |
Which is why we need you to draw up the business agreement... |
Именно поэтому, ты нужен нам, чтобы составить договор... |
Which is why you sent the message through David. |
Поэтому ты отправил послание с Дэвидом. |
Which is why I need you to stay here and watch David for a little while. |
Поэтому я прошу тебя остаться здесь и присмотреть за Дэвидом. |
That is why it is both a judgement and fate. |
Поэтому это и участь, и приговор. |
That's precisely why my input is so valuable. |
Именно поэтому мой вклад так ценен. |