Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
That's why you keep the book hidden. Поэтому храни эту книгу в тайнике.
See, this is exactly the reason why I've been careful to avoid success. Вот поэтому я старательно избегаю любого успеха.
Neither am I... which is why I propose we settle this decisively. Поэтому я предлагаю уладить этот вопрос окончательно.
Maybe that's why he mad. Наверное, поэтому он и разозлился.
You wanted protection which is why you're camped out here. Вам нужна была защита, поэтому вы находитесь здесь.
That is why we have this, how you say... Поэтому мы и проводим, как вы там говорите...
That is why I can't take you. Поэтому я не могу взять тебя.
That's why the war helps us as regards to those we brand rebels. Поэтому война развязывает нам руки, когда дело касается тех, на кого мы ставим клеймо повстанцев.
That's why we're here, to find you. Вот поэтому мы здесь, чтобы вас найти.
This is why we have exposed ourselves and turned to you for help. Именно поэтому мы раскрыли себя и обратились к вам за помощью.
That's why he won't share. И поэтому он не будет с нами.
That's why the citizens of these Pacific nations have all had to evacuate to New Zealand. Поэтому жителям тех островов в Тихом океане и пришлось переселиться в Новую Зеландию.
That's why I'm good at stealing. Поэтому у меня так хорошо получается воровать.
Maybe that's why he doesn't want us digging trenches. Может, поэтому он не хочет, чтобы мы рыли окопы.
So that's why we also had to do a left hemicolectomy. Поэтому нам пришлось сделать левую гемиколэктомию.
That's why I gave them to you. Именно поэтому я дала их вам.
That had to be why she was writing everything down. Должно быть поэтому она всё записывала.
Which is why they need you out there. Именно поэтому ты нужен им там.
I know that you admire Tenez, but that's also the reason why you need to be extremely alert. Я знаю, что вы восхищаетесь Тенез, но именно поэтому вам стоит быть очень бдительной.
Yours is damaged, so maybe that's why. Твой поврежден, наверное поэтому ты и голодная.
Which is why we need you to draw up the business agreement... Именно поэтому, ты нужен нам, чтобы составить договор...
Which is why you sent the message through David. Поэтому ты отправил послание с Дэвидом.
Which is why I need you to stay here and watch David for a little while. Поэтому я прошу тебя остаться здесь и присмотреть за Дэвидом.
That is why it is both a judgement and fate. Поэтому это и участь, и приговор.
That's precisely why my input is so valuable. Именно поэтому мой вклад так ценен.