| Which is why I'm not looking to advertise the fact that I once had an affair. | Именно поэтому я не хочу афишировать факт супружеской неверности. | 
| That's why I was trying to find you. | Поэтому я и пыталась вас найти. | 
| That's probably why I got lightheaded with the saw in my hand. | Наверное, поэтому голова закружилась с пилой в руке. | 
| We believe that's why she's always starving. | Поэтому она все время хочет есть. | 
| Which is why I hopped on the last red-eye. | Поэтому я успел на последний рейс. | 
| You know, maybe that's why she didn't want a C.T. | Знаешь, возможно поэтому она не хотела делать КТ. | 
| That's why they buy security sys... | Именно поэтому они и устанавливают системы без... | 
| This is why I don't think we should be together. | И поэтому нам лучше не встречаться. | 
| By the way... this is why I don't like to talk. | Кстати говоря... вот поэтому я и не люблю обсуждать. | 
| That's why he sent home for these things. | Поэтому и попросил прислать из дома эти вещи. | 
| Which is why I married you. | Именно поэтому я женился на тебе. | 
| That is why he ran the red light. | Поэтому он проехал на красный свет. | 
| That's why you're having trouble with your girlfriend. | Именно поэтому у тебя проблемы с девушкой. | 
| Maybe that's why they gave me the Middle East. | Возможно, именно поэтому они дали мне Ближний Восток. | 
| That's why, with everything that's going on right now... | Именно поэтому, учитывая что сейчас происходит... | 
| And that's why Number 10 want her out. | Именно поэтому Премьер-министр хочет, чтобы ее там не было. | 
| And that's why we're not sending anyone to you. | Именно поэтому мы к вам никого не послали. | 
| I know, that's why I did it. | Я знаю, поэтому я сделал это. | 
| That's why we need you to drop out. | Именно поэтому нам нужно, чтобы ты выбыл. | 
| That's why I need you to take this. | Именно поэтому нужно, чтобы ты этим занялась. | 
| Yes, and that's why I have to. | Да, она, и поэтому я должна. | 
| That's why the sign was not on your side. | Именно поэтому моё наследство не достанется тебе. | 
| That's why they're on trial and nobody else. | Именно поэтому они являются взятыми на пробу и никто больше. | 
| This isn't why I contacted you. | Не поэтому я связался с тобой. | 
| So when they call and ask why you left... | поэтому, когда они позвонят и спросят, почему ты ушла... |