Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Why - Поэтому"

Примеры: Why - Поэтому
That's why I swore off this stuff in college. Поэтому я дала себе зарок от этого в колледже.
I think that's why I'm still here. Я думаю, что поэтому я всё ещё здесь.
I think that's why you asked him to talk to me. Я думаю, ты поэтому попросил его поговорить со мной.
That's why we need to swap stories. Поэтому нам и надо поделиться опытом.
That's why I'm a little gun-shy with female partners. Поэтому мне не по себе работать с женщиной.
That's why we weren't handing it over until we get more. Поэтому мы не передавали это, пока не получим больше.
He's not supposed to care about love... that's why he's my hero. Его не должна волновать любовь... поэтому он мой кумир.
The rest of it is just simple business sense and that's why they paid us the big bucks. Все остальное - просто деловая жилка, поэтому они платили нам большие бабки.
That's why I had to shield Sergeant Fenton behind the car. Поэтому я должен был спрятать Фентона за машину.
Yes, that is why you must capture it. Да, именно поэтому вы должны захватить караван.
That's why we need the Silence Dogood letters. Вот поэтому нам нужны письма Сайленс Дугуд.
That's probably why no one ever found this. Видимо, поэтому это никто не нашел.
That's why I asked you here. Поэтому я и пригласил сюда Вас.
That's probably why you only played once. Наверное, поэтому ты и играл всего один раз.
Which is why we're us. Вот поэтому мы - это мы.
That's why you and I never had a second date. Поэтому я и не пригласил тебя на второе свидание.
That's why I was allowed to ask you for a favor. Именно поэтому мне разрешили попросить тебя об одолжении.
That's why I couldn't fall asleep, despite your bromides, Irena. И поэтому я не могла заснуть несмотря на твой бром, Ирена.
That is why I came with you. Поэтому и взял тебя с собой.
But perhaps that's why we're so fascinated with them. Но, возможно, именно поэтому они нас так захватывают.
That's why I haven't opened my mail in like two years. Именно поэтому я не открываю свою почту уже два года.
Which is why we're dropping the pipe charge and offering 90 days jail time. Именно поэтому мы предъявляем лишь хранение курительной трубки, и предлагаем 90 дней ареста.
We're highly accessible, which is why I give them my cell... Мы всегда на связи, поэтому я даю им свой сотовый...
That's why I need you to leave. Поэтому хочу, чтобы ты уехал.
That's why we have to warn the British. Поэтому мы и должны предупредить англичан.