| Which is why we kept it a secret. | Поэтому мы и хранили это в тайне. | 
| That's why I'm updating the dialogue. | Да, и поэтому я пытаюсь сделать текст более современным. | 
| Which is why we should wait to repair the heart. | Именно поэтому мы должны ждать с операцией на сердце. | 
| I couldn't either, which is why I did an M.R.I. | Я тоже не смог и поэтому сделал МРТ. | 
| I think it's why he moved into administration. | Я думаю, поэтому он перевелся в администрацию больницы. | 
| That's why there were so many people there. | Поэтому там было так много людей. | 
| That's exactly why I want him to come with us. | Поэтому я и требую, чтобы он тоже ехал с нами. | 
| Maybe that's why we were sent back in. | Может быть поэтому нас послали сюда. | 
| Which is why we're headed west. | Поэтому мы и направляемся на запад. | 
| Which is precisely why he wouldn't go back, especially on his own. | Именно поэтому он бы не стал туда возвращаться, особенно по доброй воле. | 
| That's why she can't stop running. | Поэтому она всё время в бегах. | 
| That's why we need their proof to take Henry down. | Поэтому нам нужны их улики, чтобы прижать Генри. | 
| Which is why we're heading to his place in Mamaroneck for a chat. | Именно поэтому, мы собираемся заехать к нему в Мамаронек поболтать. | 
| That's why there's no way I'm Dark. | Поэтому я никогда не буду темной. | 
| See, this is why I don't date closet cases. | Видишь, поэтому я не встречаюсь с такими людьми. | 
| Their relationship is still interesting to us, and that's why we watch. | Их взаимоотношений по-прежнему интересны нам, и поэтому мы продолжаем смотреть. | 
| This is why I live with mom. | Вот поэтому я и живу с мамой. | 
| Actually, that's why I'm here, captain. | Вообще-то, капитан, поэтому я и пришел. | 
| And that's why this is just another legend of the old west. | Вот поэтому, это всего лишь еще одна легенда Дикого Запада. | 
| That's why Whitney needed the dynamite... to blast open whatever hiding place it was in. | Поэтому Уитни был нужен динамит... взорвать вход в этот тайник. | 
| So that's why we need to get your memory back. | Именно поэтому мы должны вернуть твою память. | 
| That's why this time it'll be different. | Именно поэтому на этот раз все будет по другому. | 
| It's kind of why I think something is going on. | Поэтому мне кажется, что-то происходит. | 
| That's why you came up here to change my mind. | Именно поэтому ты здесь чтобы изменить моё решение. | 
| I know, that's why we must find out who is doing this and stop them. | Знаю, поэтому я и должен найти и остановить тех, кто этим занимается. |