| Which is why I need your written consent before I can legally prescribe it. | Именно поэтому мне необходимо ваше письменное согласие, прежде чем я смогу законно его выписать. | 
| That's why I had Dr. Cuddy call Social Services. | Именно поэтому я попросил доктора Кадди вызвать Социальную службу. | 
| And that is why you won, Jude. | И именно поэтому ты победила, Джуд. | 
| That's why he couldn't stay. | Именно поэтому он не смог остаться. | 
| That's why we had to hire Michaela in the first place. | Поэтому нам и пришлось нанять Макейлу. | 
| That's why I'm here, actually. | Собственно, поэтому, я здесь. | 
| See, that's exactly why we had to hire Michaela. | Именно поэтому мы и вынуждены были нанять Макейлу. | 
| That's why I thought you would understand. | Поэтому я рассчитывала на ваше понимание. | 
| That's why she was checking in on us the night you arrived. | Поэтому она нас проверяла в день приезда. | 
| That's why the sea and the sky changed colour. | Поэтому море и небо меняют цвет. | 
| That's why we need the assistance of the locals. | Поэтому придётся прибегнуть к помощи местных жителей. | 
| You don't know this town, that's why you talk nonsense. | Ты не знаешь нашего города, поэтому несешь эту чушь. | 
| That's exactly why I don't have to do it. | Поэтому мне и не придётся это делать. | 
| This is why I wanted to come alone today. | Поэтому я и хотела прийти одна сегодня. | 
| Which is why I use a hammer to pound on the end of the knife. | Что? Именно поэтому я использую молоток, чтобы стучать им по ножу. | 
| That's why her prints are all over it. | Поэтому на нем полно ее отпечатков. | 
| My family keeps the Sabbath. That's why they don't answer the phone. | Моя семья соблюдает Субботу, поэтому они не отвечают вам. | 
| Which is why we're not starting with Bakersfield. | Поэтому мы и не начнем с Бейкерсфилда. | 
| Which is why you need access to his personal correspondence. | И поэтому тебе нужен доступ к его личной корреспонденции. | 
| Still, he found out, and that's why you were promoted. | Значит, он как-то это выяснил, и поэтому вас и повысили. | 
| Maybe that's why we haven't heard from her. | Может быть, поэтому мы от нее ничего не слышали. | 
| That's why I love being a Big Brother to Rallo. | Вот поэтому мне нравится быть Большим Братом Ралло. | 
| That's why I joined this project in the first place. | Поэтому я присоединилась к этому проекту. | 
| That's why I've come to see the doc. | Поэтому я и пришел к доку. | 
| That's why they call it chew and not swallow. | Поэтому он называется жвачка, а не глоталка. |