| But ask your aunty why she married me. | Но спроси свою тётушку, почему она за меня вышла. |
| You'd perhaps understand why I wouldn't necessarily believe that. | Вы, вероятно, понимаете, почему я не могу полностью поверить в это. |
| And why would you assume we have... | А почему ты полагаешь, что у нас есть... |
| Certainly explains why you can't sleep, but you're exhausted. | Это конечно объясняет почему ты не можешь уснуть, но твои силы на исходе. |
| Look at why we do it. | А на то, ПОЧЕМУ мы это делаем. |
| I can see why Maura likes you. | Я... я понимаю, почему Вы нравитесь Море. |
| And nobody's sure why it happens or... | И никто точно не знает, почему это происходит или... |
| History is just explaining why things happened. | История всего лишь объясняет, почему произошли те или иные вещи. |
| That's why I say live for today. | Это то, почему я говорю, что надо жить сегодняшним днем. |
| A UNICEF partner met his mother and asked why he joined. | Один из партнеров ЮНИСЕФ встретился с его матерью и спросил, почему он пошел на этот шаг. |
| He wondered why the State party appeared to contest that reasoning. | Г-н Шейнин задается вопросом о том, почему государство-участник, как представляется, оспаривает это заключение. |
| The United States enquired why participants were withdrawing intellectual property. | Представитель Соединенных Штатов задал вопрос о том, почему участники отзывают права интеллектуальной собственности. |
| That is why national policy frameworks, legislation and international instruments are indispensable tools in preventing CSEC. | Вот почему крайне важными инструментами с точки зрения предупреждения КСЭД являются создание национальной программной основы, принятие законодательных норм и заключение международных договоров. |
| I believe that therein lies the key to why we cannot make progress. | Мне кажется, что именно этим объясняется тот факт, почему мы не можем добиться прогресса. |
| Where States did not implement recommendations, they should provide information on why. | Если государства не осуществляют рекомендации, то они должны представлять информацию о том, почему они этого не сделали. |
| These data visually explain why abortions are still frequent in Lithuania. | Приведенные данные наглядно объясняют, почему аборты все еще являются частым явлением в Литве. |
| The independent evaluation also sought to determine why some participants were unable to complete the programme... | Одна из целей независимой оценки заключалась также в том, чтобы определить, почему некоторые слушатели не смогли завершить учебу. |
| Speakers addressed why pollution prevention is not automatically seen as fundamental to sustainability. | Выступившие на форуме представители остановились на вопросе о том, почему борьба с загрязнением не воспринимается автоматически как один из существенно важных факторов обеспечения устойчивости. |
| He wondered why such high levels of incarceration were necessary. | Он хочет знать, почему требуется лишать свободы столь большое число людей. |
| That is why 11 September is a watershed experience. | Вот почему день 11 сентября является переломным этапом в нашей жизни. |
| That is probably why I used the term non-paper. | Вот, наверное, почему я использовал термин «неофициальный документ». |
| She also wondered why more men were not working part-time. | Ей также хотелось бы узнать, почему не увеличивается число мужчин, работающих неполный рабочий день. |
| Explain why the project needs and deserves to be granted Fund assistance. | Необходимо пояснить, почему данный проект нуждается в помощи со стороны Фонда и заслуживает ее. |
| One concrete example may illustrate why the trials are time-consuming. | Одного конкретного примера будет достаточно для того, чтобы проиллюстрировать, почему судебные процессы требуют значительного времени. |
| We should explain why we mention these innovations. | Мы считаем необходимым объяснить, почему мы упоминаем об этих новшествах. |