| That's why it was so easy for me to walk away why I gave up on you. | Вот почему для меня было так просто уйти... вот почему я отказалась от тебя. |
| I have to find the truth, Morgan- why my mom left, why she never came back. | Мне надо узнать правду, Морган - почему мама исчезла, и почему она уже не вернулась. |
| It struck him why an atom can't be visualised, why it can't be understood intuitively. | Его вдруг осенило, почему атом невозможно представить, почему интуитивно его невозможно понять. |
| That would explain why only two-thirds of the Spanish gold reached Odessa, but not why Moscow also received only a third. | Это объясняет, почему только две трети испанского золота достигли Одессы. Но не то, почему лишь одна треть оказалась в Москве. |
| That's why you're famous. That's why everybody knows your name. | Вот почему ты знаменит, вот почему все знают твое имя. |
| The reason why it didn't is the same reason why so many emerging economies are having trouble now. | Причина, почему этого не произошло та же самая как и почему у такого количества стран с развивающейся экономикой возникли проблемы в настоящее время. |
| This may help explain why T3 in Beijing is such a success, and why Chinese are now more united than ever before in condemning attempts to hijack or sully the Olympics for ulterior motives. | Это может помочь объяснить, почему ТЗ в Пекине сопутствует такой успех, и почему китайцы сейчас более едины, чем когда-либо, в осуждении попыток захватить или запятнать Олимпийские Игры из скрытых мотивов. |
| That is why building transatlantic trust and cooperation is so important, and why America's refusal to turn words into legal guarantees is likely to be self-defeating. | Вот почему строительство трансатлантического доверия и сотрудничество является столь важным, и почему отказ Америки перейти от слов к делу по правовым гарантиям, является бессмысленным. |
| The real reason why central-bank independence tends to create a democratic deficit under a multi-target monetary-policy regime, and why it has become increasingly vulnerable, is that the two main arguments in favor of it no longer apply. | Реальная причина, почему независимость центрального банка способствует созданию дефицита демократии в рамках режима многоцелевой денежной политики и почему она становится все более уязвимой, заключается в том, что два основных аргумента в ее пользу больше не применяются. |
| Well, that's why I take every performance so seriously, why it matters to me so much. | Вот, почему я исполняю каждое произведение со всей серьёзностью, почему это так много для меня значит. |
| Mr. Weyland, I'm not exactly sure why she's here, but I know why I am, sir. | Мистер Вэйланд, я не совсем уверен зачем она здесь, но понимаю, почему я. |
| The deployment of human capital has become an important factor in explaining why some countries remain stuck in a "middle-income trap" and why others cannot break out of low-income status. | Размещение человеческого капитала стало важным фактором при объяснении причин того, почему некоторые страны застревают в «ловушке среднего уровня доходов», а другие не могут вырваться с низкодоходного уровня. |
| Thus, we will be able to advance a reformist agenda only if we have a convincing narrative that explains why we need Europe and why it serves the interests of current and future generations. | Таким образом, мы сможем продвигать реформистскую программу, только если у нас будет убедительная идеология, объясняющая, зачем нам нужен ЕС и почему он служит интересам нынешних и будущих поколений. |
| It wasn't so much why, it was the why nots. | Тут не столько "почему", сколько "почему нет". |
| It does not explain why other countries that took even stronger measures failed to generate a similarly rapid recovery, or why China's government seems to have more room than others for policy maneuver. | Непонятно, почему другие страны, предпринявшие даже более серьёзные меры, не смогли добиться такого же быстрого восстановления, или почему у китайского правительства, по-видимому, имеется больше пространства для политического манёвра, чем у правительств других стран. |
| That's why he's at the Palermo, why he's shadowing Jimmy. | Вот почему он в «Палермо», вот почему он преследует Джимми. |
| No, I mean, why... why are you helping us? | Нет, я имею в виду - почему... почемы вы помогаете нам? |
| Loker, I don't know why Lightman screws with you the way he does or why he's got it in for you. | Локер, я не знаю, почему Лайтман так суров с с тобой или зачем он взвалил это на тебя. |
| I knew exactly when I saw them at the junction, why, how which way, why and how... | И я всё точно узнал, когда увидел их на перекрёстке, зачем, каким способом, как и почему... |
| Hurt, why, tell me why? | Больно, почему, объясни мне? |
| Cheap labor explains why expatriate Chinese seek to produce in China; it does not explain why their investments are so sought after by the Chinese. | Дешевый труд является объяснением того, почему китайские экспатрианты ищут возможности производить товар в Китае; но это не объясняет, почему китайцы стремятся получить их инвестиции. |
| I'm not sure why I would or why you would think I would. | Я не уверен, почему я хотел бы или почему вы думаете, что я буду. |
| Then why did Clara hide money from you, and why was she planning on disappearing? | Тогда почему Клара прятала от вас деньги, и почему собиралась исчезнуть? |
| That's why you were there last night and that's why you killed him. | Вот почему вы были там прошлой ночью. вот почему вы убили его. |
| No, why would I have her on the... why try... | Нет, почему бы мне надо было иметь ее... почему бы... |