| Not why he's sick, but why you care so much. | Не то, почему он болен, а то, почему ты так обеспокоен. |
| I mean, why - why would you? | В смысле, почему бы тебе это делать? |
| I don't know why I don't know why... | И я не знаю почему Я не знаю почему... |
| why, why - i mean, roughly speaking. | Почему, почему -Я имею в виду, примерно. |
| Coulson, why didn't you just tell Gonzales why you really wanted to get onto the HYDRA base? | Коулсон, почему ты просто не сказал Гонсалесу зачем ты действительно хотел попасть на базу ГИДРЫ? |
| You didn't know why he wrote to you... why the $5,000 deposit- not even where he was. | Вы не знаете, зачем он вам написал, ... почему 5000 долларов на депозите там, где он даже не был. |
| I don't understand why it's come to this, why you are the way you are. | Я не понимаю, почему все так получилось, как ты пришла к тому, где ты оказалась. |
| I get why, I get why you did it. | Я понимаю, я понимаю, почему ты сделал это. |
| That's why I'm telling you, why I'm trusting you with this. | Вот поэтому я говорю тебе почему я доверяю тебе в этом. |
| Wor... why, why are you worried about me? | Вол... почему, поему мы волнуемся за меня? |
| I was just curious why you might have moved it or why Danny might have. | Мне было просто любопытно почему вы переставили его или почему Дэнни мог бы сделать это?. |
| Well that explains why your 'sweeps' keep coming up empty and why he had free reign to come and go. | Ну, это объясняет, почему обходы ничего не находят и почему он мог свободно приходить и уходить. |
| Here's why. This picture pretty much sums up why I think games are so essential to the future survival of the human species. Truly. | И вот почему. Это фото довольно хорошо отображает, почему я считаю, что игры так важны для будущего выживания рода человеческого... Я серьезно. |
| And I pay my own tuition, which is part of the reason why I have to work this job and why I'm busy at night... | И я сама плачу за обучение, что частично объясняет, почему я должна работать, и почему занята вечерами. |
| But, Castle, I also understand why people loved it, why Anabelle loved it. | Но, Касл, я также понимаю, почему люди обожали его, почему он нравился Анабель. |
| Who knows why, why we live | Кто знает, почему, почему мы живем? |
| That's why he came and that's why he's here. | Вот почему он пришел, вот почему он здесь. |
| Would you explain to me why every paragrah has a tie back into Applebee's, and why... | Ты мне объяснишь, почему... каждый параграф связан с Эпплби и почему... |
| Did you ask her why, why she did that? | Вы спросили ее, почему она так поступала? |
| But it's certainly a mystery why the pilot stopped communicating with the tower, why the plane nose-dived near the Strip, what happened on that plane. | Но это, конечно, загадка почему пилот прекратил общение с диспетчером, почему самолет пикировал рядом со Стрипом, что случилось в самолете. |
| This... this is proof of why we don't work, why we'll never work. | Это... это доказательство почему у нас не получается, почему у нас никогда не получится. |
| That's why your friends turned on you, why the Council tried to kill you. | Вот почему твои друзья отвернулись от тебя в Саннидейле, почему Совет Наблюдателей пытался тебя убить. |
| All I heard was excuses why nothing could be proven, why none of them could be charged. | Всё что я слышал, это извинения, почему ничего нельзя доказать, почему никому из них нельзя предъявить обвинения. |
| So who is this guy, why a second phone, and why room 147? | Так что это за человек, зачем ему второй телефон и почему именно номер 147? |
| I'm confused why you're confused why I think that one of you killed Mitch Buckner. | Меня приводит в замешательство, почему вас приводит в замешательство то, что я считаю, что один из вас убил Митча Бакнера. |