| And frankly, I have no idea why you're getting involved. | И честно говоря, я не понимаю, почему ты вмешиваешься. |
| That's why you don't hire some ancient good old boy to run your computer business. | Вот почему не нужно нанимать стариков управлять компьютерным бизнесом. |
| I just don't get why she liked him. | Я просто не понимаю, почему он ей нравился. |
| They wish to know why their lives were turned to ruins in a trice. | Они хотят знать, почему их жизнь уничтожены в мгновение ока. |
| You want to know why those trains collided and against whom the world might lay blame. | Хотите знать, почему столкнулся поезда и кому виновных. |
| That is why I say what must be said... | Вот почему я говорю вам, должны быть сказано. |
| I have no idea why I'm here. | Понятия не имею, почему я здесь. |
| We may never know why he did what he did. | Мы можем никогда не узнать, почему он сделал то, что сделал. |
| I wonder why he painted over it. | Интересно, почему он писал на ней. |
| Because I can't shake this feeling, that's why. | Потому что я не могу избавится от этого чувства, вот почему. |
| I don't know why I'm having these dreams. | Я не знаю, почему мне снятся эти сны. |
| So I don't understand why the closet engineer didn't think of that. | Так что не понимаю, почему шкафной инженер об этом не подумал. |
| That's why you don't leave the Buy More. | Вот почему ты не покидаешь Бай Мор. |
| That's why I never came forward. | Вот почему я никогда не выступал. |
| That would explain why mike didn't come forward. | Это могло бы объяснить почему Майк не выступал. |
| Let me tell you why you're not good. | Давай я тебе скажу, почему ты НЕ в порядке. |
| You tell me why your son would want to blow up a hotel. | Вы скажите мне почему ваш сын хочет взорвать гостиницу. |
| I don't know why he'd want to hurt her. | Не знаю, почему он хотел бы причинить ей вред. |
| I don't know why Josiah told you Drew's still up here. | Не знаю, почему Джосайя сказал, что Дрю всё еще здесь. |
| But I do know why they invited us here. | Но я знаю, почему они нас пригласили. |
| Which is why I need you to take Carl and get out of here tonight. | Вот почему мне нужно, чтобы ты забрала Карла и уехала с ним сегодня вечером. |
| I understand why you're afraid, but this is progress, too. | Я понимаю, почему ты боишься, но это также и прогресс. |
| I asked you why you're helping me. | Я спрашивал, почему ты мне помогаешь. |
| See, this is why we're perfect together. | Вот видишь, почему мы такая идеальная пара. |
| I don't know why the aroma has been present at six separate crime scenes. | Я не знаю почему этот запах присутствовал на шести не связанных местах преступления. |