| The author does not understand why this crucial point has been given no importance at all. | Автор не понимает, почему этому крайне важному аспекту вообще не было уделено никакого внимания. |
| Mr. Huhle asked why the difference between a consequence and a constitutive element was significant. | Г-н Хухле спрашивает, почему важна разница между последствием и элементом состава преступления. |
| He asked the delegation to explain why French lawmakers had chosen such an approach. | Он просит делегацию разъяснить, почему французские законодатели выбрали такой подход. |
| UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. | ЮНИСЕФ попросили дать ответ на вопрос, почему с этими банками сотрудничает менее половины его страновых отделений. |
| Please explain why persons with disabilities in groups 1 and 2 are not allowed to adopt children or act as guardians. | Просьба пояснить, почему лица с инвалидностью первой и второй групп не имеют права усыновлять детей или выступать в качестве опекунов. |
| UNDP units should clearly articulate why an evaluation is being conducted and what specific questions the users of the evaluation need answered. | Подразделениям ПРООН следует прямо указывать, почему проводится оценка, и на какие конкретные вопросы пользователям оценки нужно дать ответ. |
| It also asked why defamation had been left under provisions of the Criminal Code. | Она также спросила, почему клевета по-прежнему упоминается в положениях Уголовного кодекса. |
| Against that background, it was unclear why communities were not able to have communal land rights. | Исходя из этой информации, не ясно, почему общины не могут обладать правами общинной собственности на землю. |
| It would be interesting to know why a video presented by Mr. Askarov in his defence had been ruled inadmissible. | Было бы интересно узнать, почему видео, представленное в защиту г-на Аскарова, было признано неприемлемым. |
| In addition, he wished to know why no complaints of racial or ethnic discrimination had been received. | Кроме того, он хочет знать, почему не было получено ни одной жалобы на расовую или этническую дискриминацию. |
| These unique circumstances should be recognized as the reason why Tonga has been slow to ratify the core human rights conventions. | Именно неповторимое сочетание всех этих факторов следует считать причиной того, почему Тонга не торопится ратифицировать основные правозащитные конвенции. |
| That's why his memory's been so bad. | Вот почему с памятью у него проблемы. |
| Now I understand why you oversleep. | Теперь я понимаю, почему вы опаздываете сегодня! |
| That's why I cannot understand how he could forget to show up today. | Вот почему я никак не пойму, как же он забыл появиться сегодня. |
| I guess that explains why Moreau wants Danny so bad. | И теперь мне ясно, почему Моро разыскивает Дэнни так настойчиво. |
| I know why you're helping. | Я знаю, почему ты нам помогаешь. |
| You wanted to know why I look this way. | Ты хотел знать, почему я так выгляжу. |
| That's why I want you to handle the fallout that we'll have in the press. | Вот почему ты должен погасить шумиху, которая поднимется в прессе. |
| So why can't forever start today? | Так почему это "вечно" не может начаться сегодня? |
| Give me one reason why you don't want to go back. | Назови мне хотя бы одну причину, почему ты не хочешь возвращаться. |
| Because there's absolutely no reason why you can't do both. | Потому что нет никакой причины, почему вы не можете сделать это сразу. |
| I think that's funny, but I'm not sure why... | Кажется, это забавно, правда, не знаю почему. |
| There are millions of reasons why she could be administering this drug. | Кларк, есть миллионы причин почему она использовала именно этот наркотик. |
| You drugged him. That's why he's delusional. | Вот почему у него были эти параноидальные галлюцинации. |
| I'd ask you why you're still here. | Я бы спросил, почему ты все еще здесь. |