The author does not understand why this crucial point has been given no importance at all. |
Автор не понимает, почему этому крайне важному аспекту вообще не было уделено никакого внимания. |
Mr. Huhle asked why the difference between a consequence and a constitutive element was significant. |
Г-н Хухле спрашивает, почему важна разница между последствием и элементом состава преступления. |
He asked the delegation to explain why French lawmakers had chosen such an approach. |
Он просит делегацию разъяснить, почему французские законодатели выбрали такой подход. |
UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. |
ЮНИСЕФ попросили дать ответ на вопрос, почему с этими банками сотрудничает менее половины его страновых отделений. |
Please explain why persons with disabilities in groups 1 and 2 are not allowed to adopt children or act as guardians. |
Просьба пояснить, почему лица с инвалидностью первой и второй групп не имеют права усыновлять детей или выступать в качестве опекунов. |
UNDP units should clearly articulate why an evaluation is being conducted and what specific questions the users of the evaluation need answered. |
Подразделениям ПРООН следует прямо указывать, почему проводится оценка, и на какие конкретные вопросы пользователям оценки нужно дать ответ. |
It also asked why defamation had been left under provisions of the Criminal Code. |
Она также спросила, почему клевета по-прежнему упоминается в положениях Уголовного кодекса. |
Against that background, it was unclear why communities were not able to have communal land rights. |
Исходя из этой информации, не ясно, почему общины не могут обладать правами общинной собственности на землю. |
It would be interesting to know why a video presented by Mr. Askarov in his defence had been ruled inadmissible. |
Было бы интересно узнать, почему видео, представленное в защиту г-на Аскарова, было признано неприемлемым. |
In addition, he wished to know why no complaints of racial or ethnic discrimination had been received. |
Кроме того, он хочет знать, почему не было получено ни одной жалобы на расовую или этническую дискриминацию. |
These unique circumstances should be recognized as the reason why Tonga has been slow to ratify the core human rights conventions. |
Именно неповторимое сочетание всех этих факторов следует считать причиной того, почему Тонга не торопится ратифицировать основные правозащитные конвенции. |
That's why his memory's been so bad. |
Вот почему с памятью у него проблемы. |
Now I understand why you oversleep. |
Теперь я понимаю, почему вы опаздываете сегодня! |
That's why I cannot understand how he could forget to show up today. |
Вот почему я никак не пойму, как же он забыл появиться сегодня. |
I guess that explains why Moreau wants Danny so bad. |
И теперь мне ясно, почему Моро разыскивает Дэнни так настойчиво. |
I know why you're helping. |
Я знаю, почему ты нам помогаешь. |
You wanted to know why I look this way. |
Ты хотел знать, почему я так выгляжу. |
That's why I want you to handle the fallout that we'll have in the press. |
Вот почему ты должен погасить шумиху, которая поднимется в прессе. |
So why can't forever start today? |
Так почему это "вечно" не может начаться сегодня? |
Give me one reason why you don't want to go back. |
Назови мне хотя бы одну причину, почему ты не хочешь возвращаться. |
Because there's absolutely no reason why you can't do both. |
Потому что нет никакой причины, почему вы не можете сделать это сразу. |
I think that's funny, but I'm not sure why... |
Кажется, это забавно, правда, не знаю почему. |
There are millions of reasons why she could be administering this drug. |
Кларк, есть миллионы причин почему она использовала именно этот наркотик. |
You drugged him. That's why he's delusional. |
Вот почему у него были эти параноидальные галлюцинации. |
I'd ask you why you're still here. |
Я бы спросил, почему ты все еще здесь. |