And I'm willing to bet whatever she was on to is why she's dead now. It's why you were framed. |
И я готова поспорить: что бы это ни было это и есть причина, почему теперь она мертва. |
That's why I'm asking why Jordan is still in the OR. |
Поэтому я и спрашиваю почему она до сих пор в операционной? |
That's why you ran away from me, and that's why you're still running. |
Вот почему ты убежала от меня, и это причина по которой ты все еще продолжаешь. |
You were wearing prison clothes, so explain why there's no records, why no one's looking for you. |
На тебе была одежда заключенных, так объясни мне, почему о тебе нет никаких данных и никто не бросается искать тебя. |
I know why Mark went away, I know why. |
Я знаю, почему Макс уехал, точно знаю. |
Well that would explain why she wanted to believe you, not why she had to. |
Это объясняет, почему она хотела верить вам, но не почему поверила. |
You know, I always wondered why Giles Corey never fought back, why he let them press him to death rather than plead to their charges. |
Знаешь, мне всегда было интересно, почему Джилс Кори не сопротивлялся, почему он дал задавить себя насмерть, вместо того, чтобы ответить на их обвинения. |
Baby, why didn't - w-why - why didn't you stay... |
Малыш, почему ты не... по-почему... почему ты не осталась... |
With regard to question 2, he wondered why the Commissioner's activity was so limited and why he was not seen as an active human rights defender. |
Касаясь вопроса 2, г-н Верушевский спрашивает, почему деятельность Уполномоченного является столь ограниченной и почему его не считают активным правозащитником. |
He wondered why anti-Semitic and racist attitudes persisted and wished to know why the level of education among minorities was inferior to that in the rest of society. |
Он интересуется, почему сохраняются антисемитские и расистские подходы, и хотел бы знать, почему у меньшинств уровень образования ниже, чем у остальной части общества. |
That is why conflict prevention is very high on my agenda and why the international community must strengthen its ability to minimize the potential for conflict. |
Вот почему предупреждение конфликтов - один из главных вопросов в моей повестке дня, и почему международное сообщество должно наращивать свою способность сводить к минимуму риск возникновения конфликта. |
Very often, we do not know how and why certain decisions have been taken and particularly why in certain urgent situations there sometimes seems to be paralysis. |
Чаще всего для нас остается неясным, как и почему были приняты определенные решения, и, в частности, почему в некоторых неотложных ситуациях его действия, казалось, были парализованы. |
Throughout the region, crowds of unemployed, often well-educated young men sat around wondering why they had no jobs, why their families were poor and who was to blame. |
В масштабах всего региона сотни молодых людей, которые нередко обладают хорошей подготовкой, лишены работы и задаются вопросом, почему они не имеют работы, почему их семьи живут в бедности и кто несет ответственность за такое положение. |
The question remains why even those steps are not taken and why so few resources are committed to an issue that harms so many. |
Остается неясным вопрос, почему даже эти шаги не предпринимаются, и почему так мало ресурсов направляется на решение проблемы, влияние которой столь пагубно для очень многих. |
The State party had provided no reasons why the authors' Order was differently situated, or otherwise why reasonable and objective grounds existed for distinguishing their claim. |
Государство-участник не разъяснило, почему Орден, к которому принадлежат авторы, находится в ином положении или почему для иного отношения к их претензиям существуют разумные и объективные основания. |
He wished to know why so many cases had remained unclarified and why the authorities' response had been so weak. |
Он хотел бы знать, почему не было проведено расследования столь большого количества дел и почему реакция со стороны властей была такой слабой. |
It may also help explain why some free trade agreements exclude competition law and policy issues from the purview of dispute settlement and why the conciliation machinery provided for in successive OECD recommendations on this subject have not been resorted to. |
Это, возможно, помогает также объяснить, почему в некоторых соглашениях о свободной торговле вопросы законодательства и политики в области конкуренции исключаются из сферы действия положений о разрешении споров и почему согласительный механизм, предусмотренный в ряде рекомендаций ОЭСР с этой целью, не используется. |
When you asked me why I wanted to turn her to stone, I said I didn't know why. |
Когда ты меня спросил, почему я хотела обратить ее в камень, я сказала, что не знаю. |
When we project this piece... maybe we'll know why they attacked the ship... and why they took out a part of the crew. |
Когда это проявим - может, узнаем, почему штурмовали судно и уничтожили часть экипажа. |
Well, why did you just not tell me why you were coming? |
Ну почему бы вам было просто не сообщить, зачем вы уехали? |
So why does he have this bottle, and why is it half-empty? |
Тогда зачем ему эта бутылка, и почему она наполовину пустая? |
He asked why more than 16 per cent of Roma living in the country only enjoyed resident status and why they had not been naturalized. |
Он также надеется получить разъяснения, почему более 16% проживающих в стране цыган не имеют статуса резидента и по каким причинам они не натурализовались. |
Jack then flies to New York to find out why Costello was looking for him and why he was killed for it. |
Джек отправляется в Нью-Йорк, чтобы узнать, почему детектив искал его и за что он был убит. |
It's as difficult to say why this mistake happened as why it didn't fail before. |
Почему он ошибся так же трудно объяснить, как и почему он не ошибался ранее. |
This is why large vehicles perform poorly in crash tests and why there are limits to how high buildings can be built. |
Это и есть объяснение тому, почему большие транспортные средства плохо выдерживают испытания на разрушения при столкновениях, и почему есть пределы высоты строительства высотных зданий. |