| And that's why my connection is so critical. | И вот почему моя связь имеет решающее значение. |
| That's why you told Rabbit about us. | Вот почему ты сказал Рэббиту о нас. |
| And that's why you came here alone. | И вот почему ты явился сюда в одиночку. |
| At least I know why you kept disappearing from work now. | Теперь я хотя бы знаю, почему ты все время исчезал с работы. |
| He doesn't know why we are. | Он не знает, почему мы в принципе стали с ним говорить. |
| I understand why you - in the "Mossad". | Понимаю, почему вы - в "Моссад". |
| I don't know why you won't call. | Не знаю, почему ты не звонишь. |
| Do you know why I like numbers? | Сказать тебе, Вуди, почему я люблю числа? |
| That's why he chose you to protect the garden. | Вот почему он выбрал именно вас, чтобы защитить сад. |
| I know why you're doing all this. | Я понимаю, почему ты делаешь всё это. |
| This is why I hate taking the subway. | Вот почему я ненавижу брать их в метро. |
| We all know why they keep their kids so fat. | Мы все понимаем, почему вам нужные такие толстые дети. |
| I want to know why innocent people were persecuted. | Я хочу знать, почему преследовались невинные люди. |
| It's why my shoulders are so perfect to cry on. | Вот почему мои жилетка идеальна для того, чтобы в нее плакались. |
| John, let me explain why you've been waiting. | Джон, позволь мне обьяснить, почему тебе пришлось ждать. |
| If he wants to skip breakfast there'll be more pancakes for us, and my press room can write about why. | Если он хочет пропустить завтрак то нам достанется больше блинчиков и мой пресс пул может написать почему. |
| Then why on his record...? | Тогда почему у него в деле...? |
| I just need to find out why your partner was in that alley. | Мне просто нужно выяснить... почему твой напарник был в том переулке сегодня утром. |
| But then I guess that's why it's in your in-box. | Что я и предположил, почему это именно у Вас во "входящих". |
| I see why you gave up a career in medicine for the FBI, Scully. | Я понял почему ты оставила медицинскую карьеру для ФБР, Скалли. |
| That's why I have to do this. | Вот почему я должен это сделать. |
| Then tell me why you can't trust me. | Тогда скажите мне, почему вы не доверяете мне. |
| During my investigation into your illness I found out the reason why you were left barren. | Во время моего расследования твоего заболевания я выяснил причину почему тебя оставили бесплодной. |
| That's why I came to you. | Вот почему я и пришёл к вам. |
| Maybe there's a reason why he's not being perfectly forthcoming. | Может быть есть причина... почему он не собирается полностью откровенничать. |