| That's why I'm willing to put this all behind us. | Вот почему я хочу решить всё мирно. |
| He could tell the jurors why Barnes can't testify. | Он может сообщить присяжным, почему Барнс не может дать показания. |
| That's why you want to cry, and you should. | Вот почему вы хотите плакать, и вы должны. |
| I ran an analysis on the contents of the stew and I figured out why it failed its quality check. | Я провел анализ содержимого рагу и я вычислил почему оно провалило контроль качества. |
| I'm just not sure why my guy picked Mr. Dobbs. | Я просто не понимаю, почему мой парень выбрал мистера Доббса. |
| I know why the Horseman came here tonight. | Я знаю, почему Всадник приходил сюда вечером. |
| Now I know why they charge by the hour. | Теперь понятно, почему они берут почасовую оплату. |
| That's why I could never live here. | Вот почему я бы никогда не смогла здесь жить. |
| If it's specific to Africa, that would help explain why we're having so much trouble finding it. | Если они характерны для Африки, это бы объяснило, почему у нас так много проблем с их определением. |
| I'm trying to figure out why. | Я пытаюсь понять почему так произошло. |
| Which is why I've called an expert of my own. | Вот почему я вызвала собственного эксперта. |
| This is why Ned Jones has endorsed us. | Вот почему Нед Джонс поддержал нас. |
| What I don't understand is why... | Что я не понимаю, так это почему... |
| We need a more coherent explanation as to why no one saw you for two days. | Нам нужны более связные объяснения того, почему вас два дня никто не видел. |
| No disrespect, but I believe we all know why we're here. | Не хочу проявить неуважение, но я полагаю, что все в в курсе, почему мы здесь. |
| This is why I can't come back to neuro. | Вот почему мне не место в нейро. |
| Sometimes you never find out why something didn't work out. | Порой ты никогда не знаешь, почему то или иное не получается. |
| I still want to know why he was yelling. | Я всё ещё хочу знать, почему он вопил. |
| I just don't get why you're so opposed to this particular holiday. | Я просто не понимаю, почему ты так враждебно настроен на этот отдельный праздник. |
| I don't know why I'm such a know-it-all. | Не знаю, почему я такая всезнайка. |
| He'll know why you're asking him. | Он поймет, почему ты его приглашаешь. |
| Though why it has to be sweet, I couldn't tell you. | Только не знаю, почему именно сладкий. |
| I want to know why the sergeant thought it was odd. | Я хочу знать, почему офицер считал, что все это "странно". |
| But that's why he took the blame. | Вот почему он принял вину на себя. |
| Which is why you're only getting a tenner. | Вот почему ты получил только десятку. |